Now, it is a crime with a maximum punishment of 16 years of imprisonment and 20 years if committed against a minor. | UN | وقد أصبحت هذه الممارسة الآن جريمة تصدر بحق مرتكبيها عقوبة أقصاها 16 عاماً سجناً و20 عاماً إذا ارتُكبت ضد قاصر. |
Amendment No. 9 added Section 3A to the Prevention of Violence in the Family Law, which determines the procedure for issuing a protection order against a minor. | UN | وأضاف التعديل رقم 9 البند 3 ألف لقانون منع العنف في الأسرة الذي يحدّد الإجراء المتعلّق بإصدار أمر حماية ضد قاصر. |
Accordingly, a request for a protection order against a minor can only be presented to the Family Matters Court. | UN | ووفقاً لذلك، لا يُعرض أي طلب خاص بأمر حماية ضد قاصر إلاّ أمام محكمة شؤون الأسرة. |
The crime is addressed with a punishment of 16 years of imprisonment, and 20 years of imprisonment if the offence is committed against a minor. | UN | ويتم التصدّي لهذه الجريمة بالمعاقبة بالسجن لمدة 16 سنة وبالسجن لمدة 20 سنة إذا ارتُكبَت الجريمة ضد قاصر. |
The Penal Code states that in the event of an offence committed to the detriment of a minor or in cooperation with a minor, the court shall notify the competent family court, whenever it considers that deprivation or restriction of parental or guardianship rights is necessary. | UN | وينص القانون الجنائي على أنه يتعين على المحكمة في حالة ارتكاب جريمة ضد قاصر أو بالتواطؤ مع قاصر، أن تخطر بذلك محكمة الأسرة المختصة، متى اعتبرت أن ثمة ضرورة لحرمان المدعى عليه من الحقوق الأبوية أو حقوق الحضانة. |
After only five hours of deliberation, the jury found Mitchum guilty of kidnapping and sex crimes against a minor. | Open Subtitles | بعد خمس ساعات فقط من المداولة، وجدت لجنة التحكيم ميتشوم مذنبا بالاختطاف وجرائم الجنس ضد قاصر. |
The Working Group emphasizes that " confession evidence " cannot be used against a minor at a later trial. | UN | 30- ويؤكد الفريق العامل أن " الأدلة التي يُحصل عليها بالاعتراف " لا يمكن أن يستخدم ضد قاصر في محاكمة لاحقة. |
Such offence is punishable by imprisonment from three months to five years; if, however, it is committed against a minor or against several persons or within a criminal association, the perpetrator shall be punished by imprisonment from one to ten years. | UN | ويعاقب مرتكب هذه الجريمة بالسجن من ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات، أما إذا ارتُكبت هذه الجريمة ضد قاصر أو ضد عدة أشخاص أو في رابطة إجرامية، يعاقب الجاني بالسجن من سنة إلى عشر سنوات. |
It relates to the criminal act committed by several persons, or in a particularly cruel or degrading way, or against a minor who has reached the age of 14, or the consequence of which was pregnancy or a serious contagious disease. | UN | ويتعلق القسر بالعمل الإجرامي الذي يرتكبه عدة أفراد، أو الذي يرتكب بطريقة قاسية أو مهينة بشكل خاص، أو ضد قاصر بلغت سن 14 سنة، أو أسفر عن حمل أو مرض معد خطير. |
51. In October 2007, a new law was passed requiring all persons convicted of criminal sexual conduct or of a crime against a minor to register with the Guam Sex Offender Registry. | UN | 51 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، صدر قانون جديد يقضي بأن يسجل جميع الأشخاص المدانين بارتكاب سلوك جنسي إجرامي أو جريمة ضد قاصر في سجل قيد مرتكبي الجرائم الجنسية في غوام. |
A prison term of up to three years is foreseen for a perpetrator who makes possible the commission of unnatural carnal knowledge against a minor (paragraph 2). | UN | وتوقع عقوبة السجن لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات على من يمكن من ارتكاب جماع شهواني غير شرعي ضد قاصر (الفقرة 2). |
He was convicted of " sexual relations between persons of the same sex " with the aggravating circumstances of committing the offence against a minor and sentenced to 4½ years' imprisonment. | UN | وقد أدين في جريمة " العلاقات الجنسية بين أشخاص من نفس الجنس " بظرف مشدد هو ارتكاب الجريمة ضد قاصر وحكم عليه بالسجن أربع سنوات ونصف. |
37. The Committee is concerned that, while the Code of Offences and Penalties describes the incitement to prostitution as a crime, it prescribes harsher penalties if committed against a minor but only if under the age of 15 years. | UN | 37- ويساور اللجنة القلق لأن قانون الجرائم والعقوبات، في الوقت الذي يصف فيه التحريض على البغاء كجريمة، فإنه يفرض عقوبات أشد قسوة في حالة ارتكابه ضد قاصر على أن يكون هذا القاصر دون سن الخامسة عشرة. |
Violence against a minor | UN | أعمال العنف ضد قاصر |
Pursuant to the Penal Code, for an offence committed against a minor, or in cooperation with a minor, the court shall notify the competent family court whenever it considers that deprivation or restriction of parental or guardianship rights is necessary. | UN | وينص القانون الجنائي على أنه يتعين على المحكمة في حالة ارتكاب جريمة ضد قاصر أو بالتواطؤ مع قاصر، أن تخطر بذلك محكمة الأسرة المختصة حين ترتئي أن ثمة ضرورة للحرمان من الحقوق الوالدية أو من حقوق الحضانة. |
Pursuant to the Penal Code, for an offence committed against a minor, or in cooperation with a minor, the court shall notify the competent family court whenever it considers that deprivation or restriction of parental or guardianship rights is necessary. | UN | وينص القانون الجنائي على أنه يتعين على المحكمة في حالة ارتكاب جريمة ضد قاصر أو بالتواطؤ مع قاصر، أن تخطر بذلك محكمة الأسرة المختصة حين ترتأي أن ثمة ضرورة لحرمان المدعى عليه من الحقوق الوالدية أو من حقوق الحضانة. |
The Article, under its aggravating circumstances, has envisaged the commission of this crime among others against two or more persons, against a pregnant woman at the previous knowledge of the perpetrator, as well as against a minor, person being in a helpless conditions or a person dependent on the criminal materially or otherwise. | UN | وتنص المادة على عقوبات مشددة عند ارتكاب هذه الجريمة أو غيرها من الجرائم ضد شخصين أو أكثر أو ضد امرأة حامل عن سبق معرفة من المعتدي، وكذلك ضد قاصر أو شخص لا حيلة له، أو أي شخص يعيله المجرم مادياً أو خلاف ذلك. |
130. Procurement or enabling the commission of unnatural carnal knowledge (Article 111 of the PC of the RS) against a minor is punishable with imprisonment of up to five years (paragraph 1). | UN | 130 - والقوادة أو تمكين ارتكاب جماع شهواني غير شرعي (المادة 111 من مدونة عقوبات جمهورية صربيا) ضد قاصر يعاقب عليه بالسجن لمدة لا تزيد عن خمس سنوات (الفقرة 1). |
Amendment No. 9 (2007) to the Prevention of Violence in the Family Law is titled Protection Order against a minor. | UN | 148- والتعديل رقم 9 (لسنة 2008) لقانون منع العنف في الأسرة عنوانه " أمر الحماية ضد قاصر " . |
Whoever commits the act referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article against an underage person shall be punished with a prison term of at least five years " . | UN | " ويعاقب بالسجن لمدة خمس سنوات على الأقل كل من يقترف عملا مشارا إليه في الفقرة 1 و 2 من هذه المادة ضد قاصر " . |