"ضرائب جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new taxes
        
    • new tax
        
    That is why they boycott the approval of new taxes in countries whose tax burden is half or even a third of that of developed countries. UN لذلك يرفضون فرض أي ضرائب جديدة في بلدان لا يبلغ فيها العبء الضريبي نصف، بل حتى ثلث، مثيله في البلدان المتقدمة النمو.
    These countries also resorted increasingly to instruments of domestic resource mobilization, such as improving tax collection methods, introducing new taxes or raising the rates of existing ones. UN وزادت هذه البلدان من استخدامها لأدوات تعبئة الموارد المحلية وضمنها تحسين أساليب جباية الضرائب، وفرض ضرائب جديدة وتوسيع نطاق الضرائب المفروضة في الوقت الراهن.
    An efficient and effective tax administration may eliminate the need to introduce higher tax rates or new taxes. UN وتوفر إدارة ضريبية تتسم بالكفاية والفعالية يمكن أن تزيل الحاجة إلى فرض معدلات ضريبية أعلى أو ضرائب جديدة.
    These daily games are costing a fortune, yet we have no new taxes. Open Subtitles هذه الألعاب الألومبية تكلفنا ثروة ورغم ذلك حتى لم نفرض ضرائب جديدة
    New lands mean new taxes and they're already taxed for the war in France. Open Subtitles أراضي جديدة تعني ضرائب جديدة وهم في ذلك الحين يفرضون ضرائب لأجل الحرب في فرنسا
    Revenue collections will have to be improved through more strict tax collection measures and imposition of new taxes that promote equity and conserve natural resources. UN ويجب تحسين جمع الايرادات من خلال تدابير أكثر صرامة لجباية الضرائب وفرض ضرائب جديدة تعزز المساواة وتحافظ على الموارد الطبيعية.
    Bolivia, Chile and Venezuela (Bolivarian Republic of) created new taxes to draw higher revenues from their non-renewable resources. UN وفرضت بوليفيا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية وشيلـي ضرائب جديدة للحصول على إيرادات أعلـى من الموارد غير المتجددة المتوافرة لديها.
    As economies develop and become outward-oriented, new taxes arise, duty rates are reduced and Customs becomes increasingly involved in new areas such as enforcing intellectual property rights, controlling crime and facilitating trade and transport. UN ومع تطور الاقتصادات وتوجهها إلى الخارج، تنشأ ضرائب جديدة وتخفض الرسوم الجمركية وتنخرط السلطات الجمركية بصورة متزايدة في مجالات جديدة كإنفاذ حقوق الملكية الفكرية ومكافحة الجريمة وتيسير التجارة والنقل.
    These countries also resorted increasingly to instruments of domestic resource mobilization, such as improving tax collection methods, introducing new taxes or raising the rates of existing ones. UN كما زادت هذه البلدان استخدام أدوات حشد الموارد المحلية، وضمنها تحسين أساليب جباية الضرائب وفرض ضرائب جديدة وتوسيع نطاق الضرائب الموجودة.
    new taxes were enacted to fund public spending. UN وفرضت ضرائب جديدة لتمويل اﻹنفاق العام.
    Changing the public sector's net contribution to aggregate demand with the tax instrument requires either new taxes or altering tax rates. UN وتغيير المساهمة الصافية للقطاع العام في الطلب الإجمالي بالأداة الضريبية يتطلب إما فرض ضرائب جديدة أو تغيير معدلات الضرائب.
    77. The meeting concluded with closing remarks by Mr. Douste-Blazy, who explained that innovative financing was not just about new taxes, but rather, was based on voluntary solidarity contributions as a complement to official development assistance. UN 77 - اختتم الاجتماع بملاحظات ختامية أدلى بها دوست - بلازي، الذي أوضح أن التمويل الابتكاري لا يتعلق فقط بفرض ضرائب جديدة وإنما يقوم على التبرعات التضامنية كعنصر مكمل للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Member countries with more diversified economies resorted increasingly to instruments of domestic resources mobilization, such as improving tax collection methods, introducing new taxes and raising the rates of existing ones, as well as increasing the use of financial instruments, such as bonds and treasury bills. UN أما بلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، فقد لجأت بصورة متزايدة إلى أدوات تعبئة الموارد المحلية، مثل تحسين طرق تحصيل الضرائب، وفرض ضرائب جديدة وزيادة معدلات الضرائب القائمة، فضلاً عن زيادة استخدام الأدوات المالية مثل سندات وأُذون الخزانة.
    New resources will need to be tapped as well — from the public sector through new taxes and borrowing, from the private sector and civil society, and from users, where appropriate, through introduction of user fees and co-payment schemes. UN وسيتعين كذلك الاعتماد على موارد جديدة من القطاع العام، عن طريق فرض ضرائب جديدة والاقتراض، ومن القطاع الخاص والمجتمع المدني ومن المستخدمين عند الاقتضاء من خلال فرض رسوم الاستخدام واستحداث برامج للمشاركة في الدفع.
    Moreover, the need to introduce higher tax rates or new taxes can be reduced or eliminated by strengthening the revenue administration through upgrading the technical skills of tax administrators by intensive training, especially in the complex and intricate area of international taxation. UN وعلاوة على ذلك، يمكن التقليل أو التخلص من الحاجة إلى اﻷخذ بمعدلات ضريبية أعلى أو فرض ضرائب جديدة وذلك بتعزيز إدارة اﻹيرادات من خلال تطوير المهارات التقنية لمديري الضرائب بإخضاعهم لتدريب مكثف، لا سيما في ميدان الضرائب الدولية الذي يتسم بالتعقيد والتشعب.
    The position of the United States is that no new taxes should be imposed on electronic commerce, and that taxing jurisdictions should coordinate their activities to ensure that taxation systems are simple to administer and do not hinder or distort commerce. UN وموقف الولايات المتحدة هو أنه ينبغي عدم فرض ضرائب جديدة على التجارة اﻹلكترونية وأنه ينبغي للسلطات الضريبية أن تنسﱢق أنشطتها لضمان أن تتسم نظم الضرائب بالبساطة من حيث اﻹدارة وألا تعوق التجارة أو تشوهها.
    16. Along with the introduction of new taxes and improvement in tax collection, the Government uses tax exemption as a means to support local industry. UN 16 - وبشكل مواكب لفرض ضرائب جديدة وتحسين عملية تحصيل الضرائب، تستخدم الحكومة الإعفاء الضريبي كوسيلة لدعم الصناعة المحلية.
    Likewise, post-deflation Japan could promise never again to resort to massive intervention to stop its currency from appreciating. Europe, for its part, could agree not to shoot its recovery in the foot with ill-timed new taxes such as those that Germany is currently contemplating. News-Commentary وعلى نحو مماثل تستطيع اليابان التي خرجت من حالة الانكماش أن تعد بعدم اللجوء مرة أخرى أبداً إلى التدخل الثقيل لمنع ارتفاع قيمة عملتها. كما تستطيع أوروبا أن تتفق على ألا تفسد على نفسها استردادها لعافيتها الاقتصادية بفرض ضرائب جديدة في غير أوانها كتلك التي تفكر ألمانيا حالياً في فرضها.
    - Read my lips. No new taxes. Open Subtitles اقرءوا شفاهي لا ضرائب جديدة
    No new taxes. Open Subtitles لا ضرائب جديدة.
    It's what I see every day. We're introducing a new tax. Open Subtitles هذا ما أراه كل يوم - سنقوم بفرض ضرائب جديدة -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more