"ضربات جوية" - Translation from Arabic to English

    • air strikes
        
    • airstrikes
        
    • Blows air
        
    Specifically, the Government of Croatia requests air strikes on the attacking forces. UN وتطلب حكومة كرواتيا بوجه خاص توجيه ضربات جوية ضد القوات المهاجمة.
    This time, during the post-cold-war period, the U. S. bypassed the United Nations in launching the air strikes against Yugoslavia. UN وفي هذه المرة، وخلال عصر ما بعد الحرب الباردة، تخطت الولايات المتحدة اﻷمم المتحدة بتوجيه ضربات جوية ضد يوغوسلافيا.
    In violation of international laws and conventions, the Ethiopian Government has publicly threatened to wage indiscriminate air strikes on all planes entering Eritrean airspace, as well as on ships calling on Eritrean ports. UN فقد هددت الحكومة اﻹثيوبية علنا بتوجيه ضربات جوية عشوائية إلى جميع الطائرات التي تدخل المجال الجوي اﻹريتري إلى جانب السفن التي ترسو في الموانئ اﻹريترية، منتهكة بذلك القوانين والاتفاقيات الدولية.
    Between yesterday and today, Israeli occupying forces killed nine Palestinians and injured many others, including two teenage girls and a child, in airstrikes launched across the Gaza Strip. UN وفيما بين الأمس واليوم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي تسعة فلسطينيين وأصابت كثيرين آخرين بجروح، من بينهم فتاتان صغيرتان وطفل، في ضربات جوية شنتها عبر قطاع غزة.
    (Blows air) Open Subtitles (ضربات جوية)
    In particular, he had called for a jihad against the imperialist forces that were oppressing the Iraqi people by means of an economic blockade and air strikes. UN فقد دعا بصورة خاصة إلى الجهاد ضد القوى الامبريالية التي تضطهد الشعب العراقي بفرض حصار اقتصادي وتوجيه ضربات جوية.
    2. Eritrea has not conducted any air strikes and has not violated the moratorium on air strikes. UN ٢ - لم توجه إثيوبيا أية ضربات جوية أو تنتهك الحظر المؤقت على الضربات الجوية.
    Gaza is subjected to repeated air strikes and targeted assassinations of militants in which innocent civilians are often hurt or killed. UN وتشن على غزة ضربات جوية متكررة واغتيالات تستهدف المتشددين كثيراً ما يتعرض فيها المدنيون الأبرياء للإصابة أو القتل.
    In this connection, this attack represents the third deadly one in which scores of civilians have been killed in targeted, deliberate air strikes. UN وهذا الاعتداء يمثل، من هذه الناحية ثالث الاعتداءات المميتة التي قُتل فيها عشرات المدنيين في ضربات جوية لها هدف محدد ومتعمدة.
    air strikes by the Sudanese Armed Forces in Unity State resulted in the death of three children and injury of two. UN وأسفرت ضربات جوية قامت بها القوات المسلحة السودانية في ولاية الوحدة عن مقتل ثلاثة أطفال وإصابة اثنين.
    In subsequent Israeli air strikes, a father and his twelve-year-old son had been killed, and many other civilians, including children, had been wounded. UN وفي ضربات جوية إسرائيلية أعقبت ذلك، قُتِل أب وابنه البالغ من العمر اثنتي عشرة سنة، وجُرِح مدنيون آخرون عديدون بينهم أطفال.
    In recent days, the Israeli occupying forces launched air strikes against areas in central Gaza. UN فقد نفذت في الأيام الأخيرة قوات الاحتلال الإسرائيلي ضربات جوية ضد مناطق في وسط غزة.
    An increasing number have died as the result of air strikes by coalition forces in Afghanistan. UN وهناك زيادة في عدد من قتلوا جراء ضربات جوية نفذتها قوات التحالف في أفغانستان.
    I wish to draw your attention to the reports on the Israeli air strikes against Syria, on 3 and 5 May 2013. UN أود توجيه انتباهكم إلى التقارير التي أفادت بقيام إسرائيل بتوجيه ضربات جوية ضد سورية في 3 و 5 أيار/مايو 2013.
    We support the call by the Secretary-General of the United Nations for air strikes to protect the safe areas and the lives of all Bosnians. UN إننا نؤيد دعوة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى توجيه ضربات جوية لحماية المناطق اﻵمنة وأرواح جميع البوسنيين.
    This could be achieved by air strikes on their supplies to Croatia and Bosnia and Herzegovina. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق توجيه ضربات جوية لطرق إمداداتهم لكرواتيا والبوسنة والهرسك.
    That engagement reportedly included air strikes by Sudanese armed forces aircraft. UN وقيل إن ذلك الاشتباك اشتمل على ضربات جوية شّنتها طائرات تابعة للقوات المسلحة السودانية.
    The Israel Defense Forces fired several rounds of tank fire and conducted air strikes in the early hours the following day. UN وأطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية عدة رشقات من نيران المدفعية وشنت ضربات جوية في الساعات الأولى في اليوم التالي.
    Today, at least 29 more Palestinians have been deliberately and wantonly killed by the Israeli occupying forces in missile airstrikes, drone attacks and bombings on densely populated civilian areas. UN واليوم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 29 على الأقل من الفلسطينيين، بطريقة متعمدة وغاشمة في ضربات جوية صاروخية، وهجمات بطائرات بلا طيار، وعمليات قذف قنابل على مناطق مدنية مكتظة بالسكان.
    LARs seem to take problems that are present with drones and high-altitude airstrikes to their factual and legal extreme. UN ويبدو أن المسائل الوقائعية والقانونية التي يطرحها استخدام طائرات بلا طيار وتوجيه ضربات جوية من ارتفاعات عالية ستصل مع ظهور الروبوتات المستقلة القاتلة، إلى مداها الأقصى.
    The Syrian authorities informed UNDOF that IDF had conducted airstrikes at several Syrian Arab armed forces locations on the Bravo side. UN وأخطرت السلطات السورية قوةَ الأمم المتحدة بأن جيش الدفاع شن ضربات جوية على عدة مواقع تابعة للقوات المسلحة العربية السورية على الجانب برافو.
    (Blows air) Open Subtitles (ضربات جوية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more