The prosecutor refused, and he and his colleague were severely beaten. | UN | ورفض المدعي العام طلبهم وتم ضربه وضرب زملائه ضربا مبرحا. |
According to a witness, a government soldier captured in combat was severely beaten by a prison chief who interrogated him. | UN | وأفاد أحد الشهود أن جنديا حكوميا أُسر في أثناء القتال ضربه أحد مسؤولي السجن ضربا مبرحا وهو يستجوبه. |
The two women, who had also been severely beaten, apparently fainted. | UN | أما اﻹمرأتان، فقد ضربتا هما أيضا ضربا مبرحا ففقدتا الوعي. |
In fact, the ship's Master was badly beaten and handcuffed for several hours. | UN | وفي الواقع ضُرب ربان السفينة ضربا مبرحا ووضعت القيود في يديه لساعات عديدة. |
He was allegedly beaten severely, taken to a military camp and tortured. | UN | وادﱡعي أنه ضرب ضربا مبرحا وأنه اقتيد إلى معسكر حربي وعذب. |
He claims, however, that he was then severely beaten and as a result agreed to sign blank sheets of paper. | UN | بيد أنه يدعي أنه ضرب بعد ذلك ضربا مبرحا وافق على أثره على التوقيع على صفحات ورق بيضاء. |
It was reported by NGOs and the media that several demonstrators were severely beaten by the police. | UN | وأفادت منظمات غير حكومية ووسائل الإعلام بأن الشرطة قد ضربت العديد من المتظاهرين ضربا مبرحا. |
In one case, Luis Méndez, a construction worker from Belize, was severely beaten on four occasions by police in Petén. | UN | وفي إحدى الحالات، ضربت الشرطة لويس منديز، وهو عامل بناء من بليز، ضربا مبرحا في أربع مناسبات، في بيتان. |
Many people, including elderly persons and women, were severely beaten. | UN | وضُرب كثيرون ضربا مبرحا منهم شيوخ ونساء. |
According to the disclosure, the offending soldier had, for example, severely beaten a Palestinian detainee merely for having smiled at him. | UN | ووفقا لما قيل فإن الجندي المذنب ضرب مثلا المحتجز الفلسطيني ضربا مبرحا ﻷنه ابتسم له. |
According to the information received, some of these detainees, particularly at Vlora, Berat and Korça, were severely beaten in police stations. | UN | وتفيد المعلومات التي وردت بأن عدداً من هؤلاء المحتجزين ضرب ضربا مبرحا في مراكز الشرطة، خاصة في فلورا وبيرات وكورتشا. |
For the first three weeks of detention they were reportedly kept in a container in the port of Bata, where they were allegedly severely beaten. | UN | وخلال اﻷسابيع الثلاثة اﻷولى من الاحتجاز، أفيد بأنهما حبسا في حاوية في ميناء باتا وزعم أنهما ضربا ضربا مبرحا. |
According to the information received, they were periodically taken to the Deputy Director's office where they were severely beaten. | UN | وأفادت المعلومات الواردة بأنهم كانوا يقتادون يوميا إلى مكتب نائب المدير حيث كانوا يضربون ضربا مبرحا. |
When she did, she learned that her elder brother had been arrested by the police without any grounds and had been badly beaten in detention. | UN | وعندما فعلت ذلك علمت أن شقيقها الأكبر أُلقي القبض عليه بواسطة الشرطة دون أي مبررات وضُرب ضربا مبرحا وهو قيد الاحتجاز. |
When he complained about this to ICRC representatives, he was badly beaten in front of his wife and daughter. | UN | وعندما اشتكى من هذا لممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ضُرب ضربا مبرحا أمام زوجته وابنته. |
They had allegedly been beaten severely, were said to be in poor health and denied adequate treatment. | UN | وزعم أنهما ضربا ضربا مبرحا وقيل إن حالتهما الصحية سيئة وإنه لم يسمح لهما بتلقي العلاج الملائم. |
He was allegedly beaten severely by police and fell into a coma. | UN | وادعي بأن الشرطة ضربته ضربا مبرحا حتى أُصيب بغيبوبة عميقة. |
Some of them were beaten up and locked in metal cargo containers before being transported to Eritrea. | UN | وقد ضرب بعضهم ضربا مبرحا وحشروا في حاويات بضائع معدنية قبل نقلهم الى إريتريا. |
They were allegedly interrogated and severely beaten at the premises of the Judicial and Investigative Police Section (SIJIN). | UN | وادﱡعي أنهما استجوبا وضربا ضربا مبرحا في مبنى دائرة الشرطة القضائية وشرطة التحقيقات. |
If you don't get out of here, I will kick your ass, and you can tell everyone a girl beat you up. | Open Subtitles | إذا لم تخرج من هنا ، سأقوم بضربك ضربا مبرحا ويمكنك إخبار أي شخص أن فتاة تغلبت عليك |
They made their presence felt about five days ago, where they kicked the shit out of us. | Open Subtitles | لقد كان حضورهم ملموس بحوالي خمسة ايام مضت عندما ضربونا ضرباً مبرحاً اقصد لقد ضربونا ضربا مبرحا جيداً |
They were beating this guy up really badly, and at some point in time someone poured out a beer bottle, and then smashed him in the head with it. | Open Subtitles | كانوا يضربون هذا المسكين ضربا مبرحا وفي مرحلة ما قام احدهم بسكب محتويات زجاجة جعة ثم قام بضربه على رأسه بتلك الزجاجة |
I will endure to be burned, to be bound, to be beaten, | Open Subtitles | سأتحمل أن أحرق و أن يشد وثاقي و أن ألاقي ضربا مبرحا |
While in custody, seven police officers allegedly severely beat him and threatened to kill him and his children. | UN | وادﱡعي أن سبعة من رجال الشرطة قد ضربوه ضربا مبرحا وهو في الحبس وهددوه بقتله وقتل أولاده. |
The Special Rapporteur sent this appeal after being informed that one of Mr. Annaniyazov's co—defendants had died in custody after severe beatings. | UN | وقد أرسلت المقررة الخاصة هذا النداء بعد إبلاغها بأن أحد المتهمين من زملاء السيد أنانيازوف قد مات في السجن بعد أن ضُرب ضربا مبرحا. |
Yelena and Irina Smirnova, were reportedly severely beaten by police officers when arrested in Moscow on 13 September 1994 on charges of misappropriation of State property. | UN | ٣٥٣- وأُفيد بأن رجال شرطة قد ضربوا ييلينا وإيرينا سميرنوفا ضربا مبرحا عندما ألقوا القبض عليهما في موسكو في ٣١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ بتهمة اختلاس ممتلكات الدولة. |