On the other hand, in groundwater resources even exploitation or a small amount of contamination could be interpreted as significant harm. | UN | من ناحية أخرى، وفيما يتعلق بموارد المياه الجوفية، حتى الاستغلال أو قدر صغير من التلويث يمكن أن يفسر على أنه ضرر ذو شأن. |
The importance of reaching agreement on the meaning of " significant harm " that would be understood in all legal systems was emphasized. | UN | وشددوا على أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن معنى عبارة " ضرر ذو شأن " بحيث تكون مفهومة في جميع النظم القانونية. |
143. On the other hand, in groundwater resources, even exploitation or small amount of contamination could be interpreted as significant harm. | UN | 143 - ومن ناحية أخرى، فإن استغلال موارد المياه الجوفية أو تلويث جزء ضئيل منها يمكن تفسيره على أنه ضرر ذو شأن. |
46. As to the question whether the term " significant harm " should be used in draft article 4, he considered that the concept was applicable in that context. | UN | 46 - وفيما يتعلق بعبارة " ضرر ذو شأن " وهل تستخدم في مشروع المادة 4 أم لا، قال إن المفهوم منطبق في هذا السياق. |
In these circumstances it is possible to seriously suggest that international law already recognizes the existence of some obligation on the part of a State to consider the possibility of exercising diplomatic protection on behalf of a national who has suffered a significant injury abroad. | UN | وفي هذه الظروف يمكن القول بجدية إن القانون الدولي يعترف حقاً بوجود نوع من الالتزام على الدولة بالنظر في إمكانية ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح مواطن من مواطنيها إذا لحقه ضرر ذو شأن في الخارج. |
With regard to paragraph 4 of the same article, the use of the words " significant harm " should be carefully studied. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة ذاتها، يجب أن تُدرس عبارة " ضرر ذو شأن " بعناية. |
It should be pointed out that in draft article 6, the term " significant harm " is introduced to establish the threshold for the negative impact resulting, inter alia, from the utilization of a transboundary aquifer on other States. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن مصطلح " ضرر ذو شأن " يرد في مشروع المادة 6 لتحديد عتبة الأثر السلبي الواقع على دول أخرى والناجم، في جملة أمور، عن الانتفاع بطبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
(5) Draft article 6 is silent on the question of compensation in circumstances where significant harm resulted despite efforts to prevent such harm. | UN | 5) ويسكت مشروع المادة 6 عن مسألة التعويض في الظروف التي ينشأ فيها ضرر ذو شأن رغم بذل جهود لمنع ذلك الضرر. |
The term " significant harm " , as used in draft articles 6 and 12, set the threshold too high, and should be reconsidered. | UN | وأضافت قائلة إن مصطلح " ضرر ذو شأن " ، على النحو المستخدم في مشروعي المادتين 6 و 12، يبالغ في تحديد عتبة هذا الضرر، وينبغي إعادة النظر فيه. |
Furthermore, some concern was expressed that the present concept of " significant harm " would not be applicable to the problems posed by the nonsustainable use of groundwater, although draft article 4, paragraph 3, might constitute an attempt to deal with extraction rates. | UN | 136- وعلاوة على ذلك، أُعرِب عن قلق من أن المفهوم الحالي المتمثل في حدوث " ضرر ذو شأن " لا ينطبق على المشاكل التي يثيرها الاستخدام غير المستدام للمياه الجوفية، رغم أن الفقرة 3 من مشروع المادة 4 يمكن أن تشكل محاولة للتعامل مع معدلات استخراج الموارد. |
4. Where significant harm nevertheless is caused to another aquifer system State, the State whose activity causes such harm shall, in the absence of agreement to such activity, take all appropriate measures in consultation with the affected State to eliminate or mitigate such harm and, where appropriate, to discuss the question of compensation. | UN | 4 - ومع ذلك، فإنه متى وقع ضرر ذو شأن لدولة أخرى من دول شبكة طبقة المياه الجوفية، تتخذ الدولة التي سبب نشاطها هذا الضرر، في حالة عدم وجود اتفاق على هذا النشاط، كل التدابير المناسبة بالتشاور مع الدولة المتضررة، من أجل إزالة أو تخفيف هذا الضرر والقيام، حسبما هو ملائم، بمناقشة مسألة التعويض. |
The suggestion was made that, in the context of liability, the term " significant harm " could be changed to " significant damage " . | UN | وذكر أعضاء أنهم متفقون مع مبدأ الإبقاء على العتبة ذاتها، إلا أنهم اقترحوا أنه، في سياق المسؤولية، يمكن تغيير العبارة بحيث تصبح " ضرر ذو شأن " . |
3. Where significant harm nevertheless is caused to another aquifer State, the aquifer States whose activities cause such harm shall try, in consultation with the affected State, to eliminate or mitigate such harm, having due regard for the provisions of draft articles 4 and 5. | UN | 3 - ومتى وقع، رغم ذلك، ضرر ذو شأن لدولة أخرى من دول طبقة المياه الجوفية، تحاول دول طبقة المياه الجوفية، التي تسبب أنشطتها هذا الضرر، إزالة أو تخفيف هذا الضرر بالتشاور مع الدول المتضررة، مع المراعاة الواجبة لأحكام مشروعي المادتين 4 و 5. |
3. Where significant harm nevertheless is caused to another aquifer State, the aquifer States whose activities cause such harm shall take, in consultation with the affected State, all appropriate measures to eliminate or mitigate such harm, having due regard for the provisions of draft articles 4 and 5. | UN | 3 - ومع ذلك، فإنه متى وقع ضرر ذو شأن لدولة أخرى من دول طبقة المياه الجوفية، تتخذ دول طبقة المياه الجوفية، التي تسببت أنشطتها في وقوع هذا الضرر، جميع التدابير المناسبة بالتشاور مع الدولة المتضررة، من أجل إزالة أو تخفيف هذا الضرر، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأحكام مشروعي المادتين 4 و5. |
Where significant harm nevertheless is caused to another aquifer State, the aquifer States whose activities cause such harm shall try, in consultation with the affected State, to eliminate or mitigate such harm, having due regard for the provisions of draft articles 4 and 5. | UN | 3 - ومع ذلك، فإنه متى وقع ضرر ذو شأن لدولة أخرى من دول طبقة المياه الجوفية، تحاول دول طبقة المياه الجوفية، التي تسببت أنشطتها في وقوع هذا الضرر، بالتشاور مع الدولة المتضررة، إزالة أو تخفيف هذا الضرر، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأحكام مشروعي المادتين 4 و 5. |
3. Where significant harm nevertheless is caused to another aquifer State, the aquifer States whose activities cause such harm shall take, in consultation with the affected State, all appropriate measures to eliminate or mitigate such harm, having due regard for the provisions of draft articles 4 and 5. | UN | 3- ومع ذلك، فإنه متى وقع ضرر ذو شأن لدولة أخرى من دول طبقة المياه الجوفية، تتخذ دول طبقة المياه الجوفية، التي تسببت أنشطتها في وقوع هذا الضرر، جميع التدابير المناسبة بالتشاور مع الدولة المتضررة، من أجل إزالة أو تخفيف هذا الضرر، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأحكام مشروعي المادتين 4 و5. |
In English, the term " significant harm " meant " significant or considerable harm " . | UN | ففي اللغة الإنكليزية، يعني تعبير " significant harm " ( " ضرر ذو شأن " ) " ضرراً ذا شأن أو ضرراً كبيراً " . |
That word appeared in four different expressions: " significant harm " in articles 7, 21 and 27; " significant adverse effect " in articles 12, 18 and 26; " adversely affect to a significant extent " in article 3, paragraph 4; and " be affected to a significant extent " in article 4, paragraph 2. | UN | وهذه الكلمة ترد في أربع صيغ مختلفة: في المواد ٧ و ٢١ و ٢٧ وردت عبارة " ضرر ذو شأن " ، وفي المواد ١٢ و ١٨ و ٢٦ جاءت بصيغة " أثر ضار ذو شأن/آثار ضارة ذات شأن " ، وفي الفقرة ٤ من المادة ٣ وردت بصيغة " إلا بقدر ما يضر هذا الاتفاق، إلى درجة ذات شأن " ، وفي الفقرة ٢ من المادة ٤ " يمكن أن يتأثر... |
" 3. Where significant harm nevertheless is caused to another aquifer State, the aquifer States whose activities cause such harm shall try, in consultation with the affected State, to eliminate or mitigate such harm, having due regard for the provisions of draft articles 4 and 5. " | UN | " 3 - ومع ذلك، فإنه متى وقع ضرر ذو شأن لدولة أخرى من دول طبقة المياه الجوفية، فإن دول طبقة المياه الجوفية التي تسببت أنشطتها في وقوع هذا الضرر ستحاول، بالتشاور مع الدولة المتضررة، إزالة أو تخفيف هذا الضرر، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأحكام مشروعي المادتين 4 و 5 " . |
2. Where significant harm nevertheless is caused to another watercourse State, the States whose use causes such harm shall, in the absence of agreement to such use, take all appropriate measures, having due regard for the provisions of articles 5 and 6, in consultation with the affected State, to eliminate or mitigate such harm and, where appropriate, to discuss the question of compensation. | UN | ٢ - ومع ذلك، فإنه متى وقع ضرر ذو شأن لدولة أخرى من دول المجرى المائي، تتخذ الدول التي سبب استخدامها هذا الضرر، في حالة عدم وجود اتفاق على هذا الاستخدام، كل التدابير المناسبة، مع المراعاة الواجبة ﻷحكام المادتين ٥ و ٦ وبالتشاور مع الدولة المتضررة، من أجل إزالة أو تخفيف هذا الضرر والقيام، حسب الملائم، بمناقشة مسألة التعويض. |
(2) Subparagraph (a), recommends to States that they should give consideration to the possibility of exercising diplomatic protection on behalf of a national who suffers significant injury. | UN | (2) وتوصي الفقرة الفرعية (أ) الدول بأن تولي النظر الواجب لإمكانية ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح مواطن يلحقه ضرر ذو شأن. |