"ضرر لحق" - Translation from Arabic to English

    • injury to
        
    • damage to
        
    • damage caused to the
        
    • injury suffered
        
    • damage suffered
        
    • injury caused to
        
    They do not seek to define or describe the internationally wrongful acts that give rise to the responsibility of the State for injury to an alien. UN وهي لا تحاول تعريف أو وصف الأفعال غير المشروعة دولياً التي تجعل الدولة مسؤولة عن ضرر لحق بأجنبي.
    They do not seek to define or describe the internationally wrongful acts that give rise to the responsibility of the State for injury to an alien. UN وهي لا تحاول تعريف أو وصف الأفعال غير المشروعة دولياً التي تجعل الدولة مسؤولة عن ضرر لحق بأجنبي.
    They do not seek to define or describe the internationally wrongful acts that give rise to the responsibility of the State for injury to an alien. UN وهي لا تحاول تعريف أو وصف الأفعال غير المشروعة دولياً التي تجعل الدولة مسؤولة عن ضرر لحق بأجنبي.
    Some expressed the hope that any damage to the credibility and reputation of UNDP resulting from the allegations could be repaired. UN وأعرب البعض عن أمله في إمكانية إصلاح أي ضرر لحق بمصداقية البرنامج الإنمائي وسمعته نتيجة لتلك المزاعم.
    Iraq also alleges that any damage to Kuwait's groundwater resources must be attributed to the negligence of Kuwait. UN ويدعي العراق أيضاً بأن أي ضرر لحق بموارد المياه الجوفية الكويتية لا بد من عزوه إلى إهمال الكويت في هذا الصدد.
    Any damage caused to the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) as a result of military operations conducted in self-defence is, therefore, the direct consequence of terrorist aggression and Lebanese collusion. UN وعلى هذا فإن أي ضرر لحق بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان نتيجة العمليات العسكرية التي قمنا بها دفاعا عن النفس هو نتيجة مباشرة لاعتداء إرهابي وتواطؤ لبناني.
    35. According to paragraph 17 of the State party report, plaintiffs are entitled to seek damages for any injury suffered under article 256 of the Civil Code. UN 35- جاء في الفقرة 17 من تقرير الدولة الطرف أن المادة 256 من القانون المدني تنص على حق المتضرر في المطالبة بالتعويض عن أي ضرر لحق به.
    “... with respect to any direct loss, damage, or injury to corporations and other entities as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN " فيما يتصل بأي خسارة أو إصابة أو ضرر لحق مباشرة بالشركات أو بغيرها من الكيانات نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Since a State's right to exercise diplomatic protection derived from an injury to a national, it would be difficult to divorce the time of the injury from the time of the presentation of the claim. UN وبما أن حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية يستند إلى ضرر لحق بأحد الرعايا سيصبح من الصعب الفصل بين تاريخ وقوع الضرر وتاريخ تقديم المطالبة.
    Diplomatic protection is a mechanism designed to secure reparation for injury to the national of a State premised on the principle that an injury to a national is an injury to the State itself. UN فالحماية الدبلوماسية آلية معدة لضمان التعويض عن ضرر لحق بأحد رعايا دولة معينة، انطلاقا من المبدأ القائل بأن الضرر اللاحق بالرعية هو بمثابة ضرر لحق بالدولة نفسها.
    Local remedies shall be exhausted where an international claim, or request for a declaratory judgement related to the claim, is brought preponderantly on the basis of an injury to a national or other person referred to in draft article 8. UN تُستنفد سبل الانتصاف المحلية في حالة تقديم مطالبة دولية أو طلب إصدار حكم تفسيري متصل بالمطالبة، في المقام الأول، على أساس ضرر لحق بأحد الرعايا أو بشخص آخر من الأشخاص المشار إليهم في المادة 8.
    Local remedies shall be exhausted where an international claim, or request for a declaratory judgement related to the claim, is brought preponderantly on the basis of an injury to a national or other person referred to in draft article 8. UN تُستنفد سبل الانتصاف المحلية في حالة تقديم مطالبة دولية أو طلب إصدار حكم تفسيري متصل بالمطالبة، في المقام الأول، على أساس ضرر لحق بأحد الرعايا أو بشخص آخر من الأشخاص المشار إليهم في المادة 8.
    (2) Under international law, a State is responsible for injury to an alien caused by its wrongful act or omission. UN 2) بمقتضى القانون الدولي، الدولة مسؤولة عن ضرر لحق بأجنبي من جراء فعل أو تقصير غير مشروع صدر عن تلك الدولة.
    29. Interhandel and ELSI indicate that local remedies must be exhausted where the request for a declaratory judgement is linked to other relief arising out of injury to a national. UN 29- توضح قضيتا إنترهاندل وإليترونيكا سيكولا أنه يتعين استنفاد سبل الانتصاف المحلية عندما يكون الطلب المقدم للحصول على حكم تفسيري مرتبطاً بإنصاف آخر ناشئ عن ضرر لحق بالمواطن.
    The requirement that local remedies must be exhausted is a procedural precondition that must be complied with before a State may bring an international claim based on injury to a national arising out of an internationally wrongful act committed against the national where the act complained of is a breach of both local law and international law. UN يعد الشرط القاضي بضرورة استنفاد سُبل الانتصاف المحلية شرطا إجرائيا مسبقا يتعين التقيد به قبل أن يجوز للدولة تقديم مطالبة دولية بناء على ضرر لحق بمواطن نتيجة لفعل غير مشروع دوليا ارتكب ضد المواطن عندما يشكل الفعل موضع الشكوى خرقا للقانون المحلي والقانون الدولي معا.
    There's damage to the third and fourth emergency exits. Open Subtitles هناك ضرر لحق بمخرجي الطوارئ الخاصين بالطابقين الثالث والرابع
    Upon denying the charges, he was allegedly subjected to torture and beatings, resulting in health problems, including damage to his lungs and decreased hearing. UN وادعي أنه، لدى إنكاره هذه التهمة، تعرض للتعذيب وللضرب المتكرر ونتج عن ذلك مشاكل صحية من بينها ضرر لحق برئتيه وضعف في سمعه.
    Iraq states that Syria has failed to prove any damage to its surface water resources. UN 339- ويذكر العراق أن سورية لم تستطع إثبات أي ضرر لحق بموارد مياهها السطحية.
    A person does not have an individual right to such common property and would not ordinarily have standing to pursue a claim in respect of damage to such property. UN وليس للشخص حق فردي في هذه الأملاك المشتركة ولا يتمتع عادة بوضع يمكّنه من المطالبة بالتعويض عن ضرر لحق بتلك الأملاك().
    The Panel has, however, applied the principles set out at paragraphs 65 and 66 of the First " F3 " Report to such abandoned projects and finds that Iraq is liable for any damage caused to the project site as a direct result of its invasion and occupation of Kuwait, even if the claimant has decided not to repair the damage and resume the project. UN 39- بيد أن الفريق طبق المبادئ الوارد بيانها في الفقرتين 65 و66 من التقرير بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " على هذه المشاريع التي تم التخلي عنها وهو يرى أن العراق مسؤول عن أي ضرر لحق بموقع المشروع كنتيجة مباشرة لغزوه واحتلاله الكويت، ولو أن المطالب قرر عدم إصلاح الضرر واستئناف المشروع.
    As to draft article 7, while there was no objection in principle to multiple sponsorship of a diplomatic claim irrespective of the principle of dominant or effective nationality, his delegation believed that it was necessary to guard against excessive international pressure being put on a State on account of injury suffered by a foreign national within its territory. UN 43 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 7 فإن وفده وإن لم يكن لديه أي اعتراض من حيث المبدأ على الاشتراك المتعدد الأطراف في تبني المطالبة الدبلوماسية بصرف النظر عن الجنسية الغالبة أو الفعلية، يرى أن من الضروري الاحتراس ضد الإفراط في الضغط الدولي على دولة ما جراء ضرر لحق بمواطن أجنبي داخل إقليم تلك الدولة.
    Victims should enjoy full access to justice, fair and adequate reparations or satisfaction for any damage suffered and be made aware of the existing legal remedies. UN وينبغي أن يتمتع المجني عليهم بكل الإمكانيات التي تتيح لهم الوصول إلى العدالة والحصول على تعويضات عادلة مناسبة أو ترضية مقابل أي ضرر لحق بهم، كما ينبغي توعيتهم بوسائل الانتصاف القانونية القائمة.
    Paragraph 1 referred to the first of the two preconditions for the exercise of diplomatic protection: that relating to the existence of an injury caused to a national by reason of an internationally wrongful act attributable to a State. UN فقد أشارت الفقرة 1 إلى الشرط الأول من الشرطين المسبقين لممارسة الحماية الدبلوماسية وهو المتعلق بوجود ضرر لحق بأحد الرعايا من جراء فعل غير مشروع دوليا منسوب إلى دولة من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more