"ضروب العنف" - Translation from Arabic to English

    • forms of violence
        
    • types of violence
        
    • violence has
        
    • violence are
        
    • forms of gender-based violence
        
    59. His Government attached special important to the protection of children against all forms of violence and exploitation. UN 59 - وأشار إلى أن حكومته تولي اهتماما خاصا لحماية الأطفال من جميع ضروب العنف والاستغلال.
    She recommended intensifying efforts to eliminate all forms of violence against women and girls, and bringing perpetrators to account. UN وأوصى المقرر الخاص بتكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع ضروب العنف بالنساء والبنات، كما أوصى بمحاسبة الجناة.
    Overall, harmful practices are often associated with serious forms of violence or are themselves a form of violence against women and children. UN وعلى وجه الإجمال، كثيرا ما تكون الممارسات الضارة مقترنة بأشكال خطيرة من العنف أو تكون هي نفسها ضربا من ضروب العنف ضد النساء والأطفال.
    The Committee calls upon the State party to enact and implement a comprehensive legal framework that would encompass all types of violence against women, including domestic violence. UN وتُهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضع وتنفذ إطارا قانونيا شاملا يضم كافة ضروب العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Systematic and widespread rape and other sexual violence has been a hallmark of the conflict in Sierra Leone. UN ويشكل الاغتصاب المنتظم والمتفشي وغيره من ضروب العنف الجنسي إحدى سمات النزاع في سيراليون.
    Ms. Suela Janina, member of the Committee, said that the Committee had recognized the special impact of the phenomenon of enforced disappearances on women, making them particularly vulnerable to sexual and other forms of violence. UN وذكرت عضوة اللجنة، السيدة سويلا جانينا، أن اللجنة تعترف بالتأثير الخاص لظاهرة الاختفاء القسري على المرأة، إذ تجعلها عُرضة بشكل خاص للعنف الجنسي وغيره من ضروب العنف.
    Some Governments have also introduced or reformed laws to protect women and girls from all forms of violence and laws to prosecute the perpetrators. UN وقامت بعض الحكومات كذلك باستحداث وإصلاح القوانين المتعلقة بحماية النساء والفتيات من شتى ضروب العنف وقوانين لملاحقة الجناة.
    While many countries have introduced legal provisions, others have yet to introduce effective legal provisions and procedures to address the various forms of violence against women. UN وفي حين أن كثيرا من البلدان قد أدخلت أحكاما قانونية في هذا الصدد، فإنه مازال على بلدان أخرى أن تطبق أحكاما وإجراءات قانونية فعالة لمعالجة شتى ضروب العنف ضد المرأة.
    69. A number of the above-mentioned people are victims of multiple abuses, including torture and other forms of violence. UN 69- ويقع عدد من هؤلاء الأشخاص ضحايا إساءات متعددة، بما فيها التعذيب وغيره من ضروب العنف.
    UNHCR field offices reported many incidents where refugees and asylum-seekers, including women and children, have been victims of physical mistreatment including murder, torture, rape and other forms of violence. UN وقد أوردت المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية أنباء عن حالات كثيرة كان فيها اللاجئون وملتمسو اللجوء، ومن بينهم النساء واﻷطفال، ضحايا لسوء المعاملة البدنية التي تشمل القتل والتعذيب والاغتصاب وغير ذلك من ضروب العنف.
    She also wanted to know whether the Government's efforts to combat domestic violence and other forms of violence against women included eliminating intra-family violence against children, especially incest and physical abuse, and tackling the issue of marital rape. UN كما ودت معرفة ما إذا كانت الجهود التي تبذلها الحكومة تهدف إلى مكافحة العنف المنزلي وغيره من ضروب العنف الممارس ضد المرأة تتضمن القضـــاء على العنف الممارس ضد الأطفال داخل الأسرة، ولا سيما السفاح والأذى الجسدي، ومعالجة مسألة الاغتصاب الزوجي.
    UNHCR field offices reported many incidents in which refugees and asylum-seekers, including women and children, had been victims of physical mistreatment including murder, torture, rape and other forms of violence. UN وقد أوردت المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية أنباء عن حالات كثيرة كان فيها اللاجئون وملتمسو اللجوء، ومن بينهم النساء واﻷطفال، ضحايا لسوء المعاملة البدنية التي تشمل القتل والتعذيب والاغتصاب وغير ذلك من ضروب العنف.
    The Committee is further concerned by the lack of a comprehensive legal framework for addressing all forms of violence against women, including domestic violence, and that judicial recourse for victims, enforcement measures, victim services and protection are insufficient owing to a lack of shelters, counselling and other services. UN وكذلك يقلق اللجنة الافتقار إلى إطار قانوني شامل يعالج كل ضروب العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وأن سبل الانتصاف القضائي المتاحة للضحايا وتدابير الإنفاذ وخدمات الضحايا وحمايتهم غير كافية، بما في ذلك الافتقار إلى المآوي والمشورة والخدمات الأخرى.
    7. In March 2004, the independent expert circulated a questionnaire to Governments on the issue of violence against children, encouraging them to provide examples of good practices and innovative approaches and outline obstacles encountered in addressing all forms of violence against children. UN 7 - في آذار/مارس 2004، أرسل الخبير المستقل إلى الحكومات استبيانا بشأن العنف ضد الأطفال، شجعها فيه على تقديم أمثلة على الممارسات الحسنة والنهج المبتكرة، وعلى تحديد العقبات التي اعترضتها في التصدي لجميع ضروب العنف ضد الأطفال.
    While noting that major strides have been made in terms of the establishment of legal and institutional means of combating this phenomenon and other forms of violence against women, including feminicide, the Committee is concerned by indications that the new legal framework is not being fully applied by many states. UN وفي حين تلاحظ اللجنة تقدماً كبيراً في وضع الوسائل القانونية والمؤسسية لمكافحة هذه الظاهرة وغيرها من ضروب العنف ضد المرأة، بما في ذلك قتل النساء، تعرب عن قلقها إزاء القرائن التي تفيد بعدم تطبيق ولايات عديدة الإطار القانوني الجديد تطبيقاً كلياً.
    While noting that major strides have been made in terms of the establishment of legal and institutional means of combating this phenomenon and other forms of violence against women, including feminicide, the Committee is concerned by indications that the new legal framework is not being fully applied by many states. UN وفي حين تلاحظ اللجنة تقدماً كبيراً في وضع الوسائل القانونية والمؤسسية لمكافحة هذه الظاهرة وغيرها من ضروب العنف ضد المرأة، بما في ذلك قتل النساء، تعرب عن قلقها إزاء القرائن التي تفيد بعدم تطبيق ولايات عديدة الإطار القانوني الجديد تطبيقاً كلياً.
    Adolescents who are subject to discrimination are more vulnerable to abuse, other types of violence and exploitation, and their health and development are put at greater risk. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال. كذلك تتعرَّض صحتهم ونموهم لقدرٍ أكبر من المخاطر.
    The silence of women in claiming their rights, faced with the many types of violence of which they are victims. UN صمت المرأة عن المطالبة بحقوقها في مواجهة ضروب العنف المتعددة التي أصبحت ضحية لها.
    Appropriate measures to fulfil this obligation will be decided at the State level, taking into consideration the types of violence likely to be inflicted on smuggled migrants. UN وتتقرَّرُ التدابير المناسبة للوفاء بهذا الالتزام على مستوى الدول، مع مراعاة ضروب العنف التي يحتمل تسليطها على المهاجرين المهرَّبين.
    Systematic and widespread rape and other sexual violence has been a hallmark of the conflict in Sierra Leone. UN ويشكل الاغتصاب المنتظم والمتفشي وغيره من ضروب العنف الجنسي إحدى سمات النزاع في سيراليون.
    For crime prevention policies, this implies that long-term interventions targeting domestic and family-related violence are required, especially to eradicate intimate-partner violence against women. UN وبالنسبة للسياسات الخاصة بمنع الجريمة، فإنَّ هذا يوحي بالحاجة إلى تدخلات طويلة الأمد تستهدف العنف المنزلي والأسري، وبخاصة للقضاء على ضروب العنف التي تتعرض لها المرأة على يد العشير.
    She voiced her concerns regarding the poor performance of the criminal justice system in relation to women and the reported low level of convictions for rape and other forms of gender-based violence. UN وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها إزاء نظام العدالة الجنائية فيما يتعلق بالنساء وانخفاض مستوى الإدانات المبلغ عنها بشأن مرتكبي أفعال الاغتصاب وغيره من ضروب العنف المرتكب على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more