Lastly, she agreed that food security and investment in agriculture should be added to the list of priority areas. | UN | وأعلنت في ختام كلمتها موافقتها على ضرورة إضافة الأمن الغذائي والاستثمار في الزراعة إلى قائمة مجالات الأولوية. |
The Working Group also considered whether specific language should be added to article 16 regarding the consequences attaching to the legal place of arbitration. | UN | ونظر الفريق العامل أيضا في مدى ضرورة إضافة عبارة محددة في المادة 16 بشأن العواقب المقترنة بالمكان القانوني للتحكيم. |
It was also noted that reference to the agreed conclusions of the International Conference on Population and Development should be added to the narrative of subprogramme 2. | UN | ولوحظ أيضاً ضرورة إضافة إشارة إلى استنتاجات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المتفق عليها إلى سرد البرنامج الفرعي 2. |
She discussed the need to add a new chapter or include in another chapter information on particular cases and country experiences such as the Brazilian experience with fixed profit margins. | UN | وتناولت ضرورة إضافة فصل جديد أو إدراج معلومات في فصل آخر بشأن حالات معينة وخبرات البلدان مثل الخبرة البرازيلية في مجال هوامش الربح الثابتة. |
It was felt necessary to add a principle ensuring that the draft principles and guidelines do not diminish or extinguish existing or future rights. Similarly, concern was expressed that the principles did not necessarily reflect women's rights and that this would implicitly raise the issue of the relationship of a people's cultural rights vis-à-vis individual human rights. | UN | وارتئي ضرورة إضافة مبدأ يكفل عدم انتقاص مشروع المبادئ العامة والتوجيهية الحقوقَ القائمةَ أو المرتقبةَ أو عدم إلغائها وكذلك، أبدي قلق لأن المبادئ العامة لا تجسد بالضرورة حقوق المرأة ولأن ذلك سيعمل ضمناً على طرح مسألة علاقة الحقوق الثقافية للشعوب إزاء حقوق الإنسان الفردية. |
It also found that many new functionalities needed to be added to the system to cope with changes that had taken place over time. | UN | كما تبين للفريق ضرورة إضافة استخدامات جديدة عديدة للنظام لمواجهة التغيرات التي حدثت على مر الزمن. |
Another representative, however, said that identifying only a limited number of elements for the draft work programme made it more feasible to implement and, supported by another, suggested that further priorities should be added progressively in a step-by-step approach. | UN | وقال ممثل آخر إن تحديد عدد محدود من عناصر مشروع برنامج العمل جعلها أكثر جدوى للتنفيذ واقترح، بتأييد من ممثل آخر، ضرورة إضافة أولويات أخرى تدريجياً. |
Given that the Peacebuilding Cooperation Framework was a flexible document, the President had recently declared that food security and investment in agriculture should be added to the priority areas contained therein. | UN | وتسليماً بأن إطار التعاون لبناء السلام وثيقة تتسم بالمرونة، أعلن رئيس الجمهورية مؤخراً ضرورة إضافة الأمن الغذائي والاستثمار في الزراعة إلى مجالات الأولوية الواردة في تلك الوثيقة. |
47. Mr. Amor proposed that the words " and which therefore constitutes a judicial body " should be added at the end of paragraph 8. | UN | 47 - السيد عمر: اقترح ضرورة إضافة عبارة " وبالتالي تشكِّل هيئة قضائية " في نهاية الفقرة 8. |
The Law Commission, under the Development of HIV and AIDS Legislation programme, proposes that HIV and AIDS should be added as a ground on which discrimination is prohibited in the employment arena. | UN | وتقترح اللجنة القانونية، في إطار وضع برنامج تشريعي، ضرورة إضافة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز كسبب لحظر التمييز في مجال التوظيف. |
[Note to the Commission: The Commission may wish to consider whether a recommendation along the lines of recommendation 193 should be added to address the point made in paragraph 182.] | UN | [ملحوظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في مدى ضرورة إضافة توصية على نسق التوصية 193 لمعالجة النقطة الواردة في الفقرة 182.] |
421. Some Member States noted that the words " Latin America and the Caribbean " should be added after the words " Middle East " in the last sentence of paragraph 28.33. | UN | 421 - ولاحظت بعض البلدان ضرورة إضافة عبارة " أمريكا ومنطقة البحر الكاريبي " بعد عبارة " الشرق الأوسط " في الجملة الأخيرة من الفقرة 28-33. |
421. Some Member States noted that the words " Latin America and the Caribbean " should be added after the words " Middle East " in the last sentence of paragraph 28.33. | UN | 421 - ولاحظت بعض البلدان ضرورة إضافة عبارة " أمريكا ومنطقة البحر الكاريبي " بعد عبارة " الشرق الأوسط " في الجملة الأخيرة من الفقرة 28-33. |
13. Mr. HORUMBA (Observer from Romania) said that his country should be added to that list. | UN | 13- السيد هورومبا (مراقب عن رومانيا) نبَّه إلى ضرورة إضافة اسم بلاده إلى هذه القائمة. |
13. Mr. HORUMBA (Observer from Romania) said that his country should be added to that list. | UN | 13- السيد هورومبا (مراقب عن رومانيا) نبَّه إلى ضرورة إضافة اسم بلاده إلى هذه القائمة. |
His delegation therefore believed that that interpretation limiting the concept of risk should be added to draft article 2 (a), especially if article 1 (b) was to be deleted. | UN | وذكر أن وفده يرى بالتالي ضرورة إضافة التفسير الذي يحد من مفهوم الخطر إلى مشروع المادة ٢ )أ(، ولا سيما إذا تقرر حذف المادة ١ )ب(. |
In that same decision, they also agreed that the issue of seats for Parties operating under Article 5 of the Montreal Protocol and Parties not so operating should be added to the agenda of the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group. | UN | وفي نفس المقرر، اتفقت الأطراف كذلك على ضرورة إضافة مسألة مقاعد الأطراف العاملة بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال والأطراف غير العاملة بموجبها، إلى جدول أعمال الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية. |
As in the past, some delegations insisted that the FMCT should limit itself to banning future production of fissile materials, while others reiterated the need to add at least a minimum of provisions regarding present stocks. | UN | وكما حدث في الماضي، أصر بعض الوفود على أن المعاهدة يجب أن تقتصر على حظر إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل، في حين أعاد البعض الآخر التأكيد على ضرورة إضافة حد أدنى من الأحكام المتعلقة بالمخزونات الموجودة حالياً على الأقل. |
Consequently, pursuant to subparagraph 2 (a), we have taken into account the need to add this provision to our substantive rules of criminal law. | UN | وبالتالي، فإننا وضعنا في الاعتبار ضرورة إضافة هذا الحكم إلى القواعد الموضوعية للقانون الجنائي، عملا بالفقرة الفرعية 2(أ). |
30. In addition to the conclusions and recommendations presented by the ad hoc expert group in its report, Ukraine deems it necessary to add the following three points for consideration: | UN | ٣٠ - وإضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات التي عرضها فريق الخبراء المخصص في تقريره، ترى أوكرانيا ضرورة إضافة النقاط الثلاث التالية للنظر فيها: |
Yet others stressed that these themes needed to be added to the programme. | UN | بيد أن آخرين ركزوا على ضرورة إضافة هذه المواضيع الى البرنامج. |