The challenges of intersectoral action were raised repeatedly and the need to review and learn from existing successful experiences were also stressed. | UN | وأثيرت التحديات أمام إتخاذ إجراءات مشتركة بين القطاعات بصورة متكررة وتم تأكيد ضرورة استعراض الخبرات الناجحة الحالية والاستفادة منها أيضا. |
The Russian paper highlighted the need to review the legal aspects of sanctions in the framework of the overall reform process. | UN | إذ تبرز الورقة الروسية ضرورة استعراض الجوانب القانونية للجزاءات في إطار عملية اﻹصلاح الشاملة. |
On many occasions, they have highlighted the need to review the discriminatory provisions of law against women. | UN | وقد سلط الأعضاء الضوء في مناسبات عديدة على ضرورة استعراض الأحكام التمييزية ضد المرأة في القانون. |
Support services for staff required to work in the Headquarters complex during emergency periods should be reviewed. | UN | ضرورة استعراض خدمات الدعم المقدمة إلى الموظفين المطلوب منهم العمل في المقر في حالات الطوارئ. |
Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation, | UN | وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة، |
The Secretary-General therefore requests the General Assembly to invite the Economic and Social Council to reconsider the necessity of reviewing its provisional biennial calendar of conferences and meetings in the economic, social and related fields. | UN | ولذلك، فإن الأمين العام يطلب إلى الجمعية العامة أن تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إعادة النظر في ضرورة استعراض جدوله المؤقت للمؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين المتصلة بها. |
Some quality problems with country responses were highlighted and the need to review the questionnaire was stressed. | UN | وسُلّط الضوء على بعض مشاكل تتعلق بالنوعية في الاستجابات القطرية وتم التشديد على ضرورة استعراض ذلك الاستبيان. |
Recognizing the need to review and strengthen the capacity of the United Nations system for humanitarian assistance, | UN | وإذ يدرك ضرورة استعراض وتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية، |
That was the core idea behind the need to review the operations of the Dag Hammarskjöld Library and the United Nations information centres. | UN | وهذه هي الفكرة اﻷساسية الكامنة وراء ضرورة استعراض عمليات مكتبة داغ همرشلد ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
The need to review the procedures for consideration of quadrennial reports was mentioned. | UN | ووردت إشارة إلى ضرورة استعراض اﻹجراءات المتعلقة بالنظر في التقارير التي تقدم مرة كل أربع سنوات. |
Some representatives however insisted on the need to review the drafting in order to ensure a proper balance between the need for security and the provision of information pertaining to transnational hazards. | UN | ومع ذلك، فقد أصر بعض الممثلين على ضرورة استعراض الصياغة بهدف تحقيق توازن سليم بين الحاجة إلى اﻷمن وبين تقديم المعلومات المتعلقة بالضرر العابر للحدود. |
In that regard, some delegations highlighted the need to review existing instruments and mechanisms to determine what could be viable or effective. | UN | وفي ذلك الصدد، أبرز بعض الوفود ضرورة استعراض الصكوك والآليات القائمة لمعرفة أيها يمكن أن تتوافر فيه مقومات الاستمرار أو يكون فعالا. |
Interactions with the African Peer Review Mechanism Unit of the Commission, including on the need to review the functioning of the Mechanism through the prism of the right to development, was initiated in 2012. | UN | وقد استهلت في عام 2012 علاقات تفاعل مع وحدة آلية استعراض النظراء الأفريقية التابعة للجنة، بما في ذلك ضرورة استعراض سير عمل الآلية من خلال منظور الحق في التنمية. |
This Plan also stipulates the need to review national legislations and regulations so as to incorporate the gender perspective and women's rights in the workplace as well as to mobilise technical and financial support for women in need. | UN | وهذه الخطة تنص أيضا على ضرورة استعراض التشريعات والأنظمة الوطنية لإدماج المنظور الجنساني وحقوق المرأة في مكان العمل ولتعبئة الدعم التقني والمالي للمرأة المحتاجة. |
Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation, | UN | وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة، |
Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation, | UN | وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة، |
It was therefore crucial that mandates should be reviewed at an appropriate stage, with an effective benchmarking system. | UN | ولذلك فإنه من الأهمية بمكان ضرورة استعراض الولايات في مرحلة ملائمة مع وجود نظام فعال للقياس المرجعي. |
Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation, | UN | وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة، |
The Advisory Committee on Health Research (ACHR), in developing the WHO health research strategy, included the necessity of reviewing the changes in the health scene resulting from advances in scientific research. | UN | وقد أدرجت اللجنة الاستشارية المعنية باﻷبحاث الصحية، لدى وضع استراتيجية المنظمة فيما يتعلق باﻷبحاث الصحية، ضرورة استعراض التغيرات الصحية الناتجة عن التقدم في البحوث العلمية. |
We call on this Assembly, therefore, to begin to address the need for a review of the mandate of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | ولذا، فإننا ندعو هذه الجمعية إلى أن تبدأ النظر في ضرورة استعراض ولاية مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Confirming the necessity to review its membership at regular intervals, as contained in Rule 2 of its Rules of Procedure, | UN | وإذ يؤكد ضرورة استعراض عضويته على فترات منتظمة، كما تنص المادة 2 من نظامه الداخلي، |
Brazilian legislation had not yet been harmonized with the recommendations contained in the Beijing Platform for Action, which recognized abortion as a public health issue and pointed to the need for review of repressive laws. | UN | ولم يتم بعد جعل التشريع البرازيلي ينسجم مع التوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين، الذي يعترف بالإجهاض على أنه مسألة تتعلق بالصحة العامة، ويشير إلى ضرورة استعراض القوانين القمعية. |
They consider that the current coordination arrangements need to be reviewed in order to enhance synergies among the work of the SU/SSC and other United Nations system organizations. | UN | وهم يرون ضرورة استعراض ترتيبات التنسيق الحالية من أجل تعزيز أوجه التآزر بين أعمال الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
269. It was stated that field coordination needed to be further strengthened. The current arrangements, including the concept of lead agency, needed to be reviewed. | UN | 269 - وأشار بعضهم إلى ضرورة زيادة تعزيز التنسيق الميداني، وإلى ضرورة استعراض الترتيبات الحالية، بما في ذلك مفهوم الوكالة الرائدة. |