"ضرورة التعاون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • need for international cooperation
        
    • that international cooperation as
        
    • necessity for international cooperation
        
    • that international cooperation was needed
        
    • necessity of international cooperation
        
    • international cooperation was necessary
        
    • that international cooperation was imperative
        
    The need for international cooperation for public health cannot be overemphasized. UN ليس من المغالاة في شيء التأكيد على ضرورة التعاون الدولي من أجل الصحة العامة.
    Several delegations underlined the need for international cooperation in assessing and controlling such impacts, including through technical and financial support. UN وأكدت عدة وفود ضرورة التعاون الدولي في تقييم تلك الآثار ومراقبتها، بطرق تشمل تقديم الدعم التقني والمالي.
    Venezuela emphasized the need for international cooperation to tackle the trafficking of women, taking into account the shared responsibility for that problem. UN وتؤكّد فنزويلا على ضرورة التعاون الدولي للتصدّي للاتجار بالنساء، مع مراعاة المسؤولية المشتركة فيما يتعلق بهذه المشكلة.
    8. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 8 - تؤكد من جديد ضرورة التعاون الدولي وتنفيذ الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع مبادئ الميثاق، والقانون الدولي، والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    The need for international cooperation has been repeatedly emphasized by the General Assembly. UN وقد شددت الجمعية العامة مراراً على ضرورة التعاون الدولي.
    Nevertheless, the need for international cooperation is also emphasized. UN وإن لم يمنعه ذلك من التركيز أيضا على ضرورة التعاون الدولي.
    In doing so we are conscious of the need for international cooperation in the promotion of human rights. UN وندرك في ذلك ضرورة التعاون الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    The need for international cooperation and technical assistance, as well as a wide range of instruments on the matter, was also underlined. UN وشدّد أيضا على ضرورة التعاون الدولي وتقديم المساعدة التقنية، علاوة على إيجاد صكوك واسعة النطاق بشأن هذه القضية.
    The massive scale of illicit poaching and trade in wild fauna and flora underscored the need for international cooperation. UN ويؤكد النطاق الواسع للصيد الجائر والاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية ضرورة التعاون الدولي.
    The recommendations of the regional conferences emphasized the need for international cooperation in the standardization of entry procedures. UN وشددت توصيات المؤتمرات اﻹقليمية على ضرورة التعاون الدولي في توحيد اجراءات الدخول.
    It was also suggested that there was merit in considering the concept as implying a need for international cooperation in the protection of the atmosphere, with the attendant duties of prevention and cooperation. UN وبيّن البعض أيضاً أن من الجدير النظر إلى المفهوم على أنه يعني ضمناً ضرورة التعاون الدولي في مجال حماية الغلاف الجوي مع ما يلازم ذلك من واجبات الوقاية والتعاون.
    97. Bahrain stressed once again the need for international cooperation with a view to adopting a comprehensive counter-terrorism convention during the current session. UN 97 - وقال إن البحرين تؤكد من جديد ضرورة التعاون الدولي من أجل اعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب أثناء الدورة الحالية.
    In particular, they stressed the need for international cooperation to assist Governments in need of technical assistance and in order to facilitate the exchange of information and best practices. UN وأكدوا بخاصة ضرورة التعاون الدولي لمعاونة الحكومات التي تحتاج إلى المساعدة التقنية ولتسهيل تبادل المعلومات والممارسات الفضلى.
    In particular, they stressed the need for international cooperation to assist Governments in need of technical assistance and in order to facilitate the exchange of information and best practices. UN وأكدوا بخاصة ضرورة التعاون الدولي لمعاونة الحكومات التي تحتاج إلى المساعدة التقنية ولتسهيل تبادل المعلومات والممارسات الفضلى.
    10. In its general comments and concluding observations, the Committee has emphasized the need for international cooperation. UN 10- وقد شددت اللجنة في تعليقاتها العامة وملاحظاتها الختامية على ضرورة التعاون الدولي.
    He underlined the need for international cooperation in order to fight trafficking and to exchange relevant information on firearms. UN وشدّد على ضرورة التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وتبادل المعلومات ذات الصلة بتلك الأسلحة.
    Affirming the need for international cooperation in the framework of the United Nations in order to confront this phenomenon, UN - وإذ يؤكد على ضرورة التعاون الدولي لمواجهة هذه الظاهرة في إطار الأمم المتحدة،
    8. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; UN 8 - تؤكد من جديد ضرورة التعاون الدولي وتنفيذ الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع مبادئ الميثاق، والقانون الدولي، والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛
    6. The necessity for international cooperation is always accompanied by a common concern and by general expressions of political will. UN ٦ - وتقترن ضرورة التعاون الدولي دائما باهتمام مشترك وبتعبيرات عامة عن الارادة السياسية.
    The Subcommittee agreed that consideration of space debris was important and that international cooperation was needed to evolve appropriate and affordable strategies to minimize the potential impact of space debris on future space missions (A/AC.105/571, para. 64). UN واتفقت اللجنة الفرعية على أهمية النظر في مسألة الحطام الفضائي وعلى ضرورة التعاون الدولي من أجل وضع استراتيجيات مناسبة وقابلة للتنفيذ بهدف تقليل آثار الحطام الفضائي المحتملة على البعثات الفضائية المقبلة A/AC.105/ 571) ، الفقرة ٤٦( .
    The Council reaffirmed the necessity of international cooperation in preventing and combating all aspects of trafficking in cultural property, and noted that such cultural property was especially transferred through licit markets, such as auctions, including through the Internet. UN وأكد المجلس من جديد ضرورة التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع جوانبه، وأشار إلى أن هذه الممتلكات يتم نقلها خاصة من خلال الأسواق المشروعة، مثل المناقصات، بما في ذلك على الإنترنت.
    The right policies would be needed to address those shortcomings, and international cooperation was necessary. UN وأشير إلى ضرورة وضع سياسات سليمة لمعالجة أوجه القصور هذه وإلى ضرورة التعاون الدولي.
    Pointing to terrorism as a major global challenge, Mr. Bara emphasized that international cooperation was imperative in the fight against terrorism, founded on the principles of non-exclusion, justice, equality, equity and human dignity. UN وأشار السيد بارا إلى الإرهاب باعتباره واحداً من التحديات العالمية الكبرى، وشدّد على ضرورة التعاون الدولي من أجل مكافحته بالاستناد إلى مبادئ عدم التهميش والعدالة والمساواة والإنصاف وحفظ كرامة الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more