"ضرورة حماية الأطفال من" - Translation from Arabic to English

    • need to protect children from
        
    Its statements also highlighted the need to protect children from violence, sexual exploitation, trafficking and child pornography. UN وأبرزت بياناتها أيضا ضرورة حماية الأطفال من العنف والاستغلال الجنسي والاتجار بهم واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية.
    The Committee reaffirms the need to protect children from economic exploitation, to enable them to pursue their full development and acquire technical and vocational education as indicated in article 6, paragraph 2. UN وتؤكد اللجنة من جديد ضرورة حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي لتمكينهم من مواصلة نموهم الكامل والحصول على التعليم التقني والمهني على النحو المنصـوص عليـه في الفقرة 2 من المادة 6.
    The Committee reaffirms the need to protect children from economic exploitation, to enable them to pursue their full development and acquire technical and vocational education as indicated in article 6, paragraph 2. UN وتؤكد اللجنة من جديد ضرورة حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي لتمكينهم من مواصلة نموهم الكامل والحصول على التعليم التقني والمهني على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 6.
    The Committee reaffirms the need to protect children from economic exploitation, to enable them to pursue their full development and acquire technical and vocational education as indicated in article 6, paragraph 2. UN وتؤكد اللجنة من جديد ضرورة حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي لتمكينهم من مواصلة نموهم الكامل والحصول على التعليم التقني والمهني على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 6.
    The Committee reaffirms the need to protect children from economic exploitation, to enable them to pursue their full development and acquire technical and vocational education as indicated in article 6, paragraph 2. UN وتؤكد اللجنة من جديد ضرورة حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي لتمكينهم من مواصلة نموهم الكامل والحصول على التعليم التقني والمهني على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 6.
    104. During the special session, the General Assembly had emphasized the need to protect children from harm and exploitation, particularly any act of violence, abuse, exploitation and discrimination. UN 104- وأضاف قائلا إنه أثناء الدورة الاستثنائية، أكدت الجمعية العامة على ضرورة حماية الأطفال من الأذى والاستغلال، ولا سيما أي عمل من أعمال العنف، وسوء المعاملة، والاستغلال والتمييز.
    (viii) To launch a campaign, with the support of the international community, to raise public awareness that the recruitment and use of children by armed groups is unlawful while stressing the need to protect children from violence in accordance with applicable international law, including international humanitarian law. UN ' 8` إطلاق حملة بدعم المجتمع الدولي لزيادة الوعي العام بأن تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب الجماعات المسلحة غير قانوني، مع التشديد على ضرورة حماية الأطفال من العنف وفقا لأحكام القانون الدولي المنطبقة، بما فيها القانون الإنساني الدولي.
    The Committee recalls its general comment No. 14 (2000) and in particular paragraphs 22 and 23 on children's right to health, and emphasizes the need to protect children from all forms of work that are likely to interfere with their development or physical or mental health. UN وتُُذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 14 (2000)، وخاصة ما ورد في الفقرتين 22 و23 بشأن حق الأطفال في الصحة، وتشدد على ضرورة حماية الأطفال من أي عمل يحتمل أن يؤثر في نموهم أو صحتهم البدنية أو العقلية.
    The Committee recalls its general comment No. 14 (2000) and in particular paragraphs 22 and 23 on children's right to health, and emphasizes the need to protect children from all forms of work that are likely to interfere with their development or physical or mental health. UN وتذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 14(2000)، وبخاصة ما ورد في الفقرتين 22 و23 بشأن حق الأطفال في الصحة، وتشدد على ضرورة حماية الأطفال من أي عمل يحتمل أن يؤثر في نموهم أو صحتهم البدنية أو العقلية.
    The Committee recalls its general comment No. 14 (2000) and in particular paragraphs 22 and 23 on children's right to health, and emphasizes the need to protect children from all forms of work that are likely to interfere with their development or physical or mental health. UN وتذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 14(2000)، وبخاصة ما ورد في الفقرتين 22 و23 بشأن حق الأطفال في الصحة، وتشدد على ضرورة حماية الأطفال من أي عمل يحتمل أن يؤثر في نموهم أو صحتهم البدنية أو العقلية.
    The Committee recalls its general comment No. 14 (2000) and in particular paragraphs 22 and 23 on children's right to health, and emphasizes the need to protect children from all forms of work that are likely to interfere with their development or physical or mental health. UN وتذكِّر اللجنة بتعليقها العام رقم 14(2000)، وبخاصة ما ورد في الفقرتين 22 و23 بشأن حق الأطفال في الصحة، وتشدد على ضرورة حماية الأطفال من جميع أشكال العمل التي يحتمل أن تؤثر في نموهم أو صحتهم البدنية أو العقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more