"ضرورة زيادة تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • need to further strengthen
        
    • need to strengthen further
        
    • need to further enhance
        
    • need for further strengthening
        
    • should be further strengthened
        
    • should be further promoted
        
    • should be further enhanced
        
    • need to promote greater
        
    • the need for further enhancement
        
    It stressed the need to further strengthen the national human rights commission. UN وأكدت ضرورة زيادة تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Secretary-General has underscored the need to further strengthen the capabilities of the United Nations to respond quickly and effectively to humanitarian challenges. UN وقد شدد الأمين العام على ضرورة زيادة تعزيز قدرات الأمم المتحدة للتصدي بسرعة وفعالية للتحديات الإنسانية.
    109. Several delegations expressed support for the Administrator's statement on the need to strengthen further the UNDP public profile in both donor and programme countries. UN ١٠٩ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لبيان المدير بشأن ضرورة زيادة تعزيز الصورة العامة للبرنامج اﻹنمائي في كل من البلدان المانحة والبلدان المستفيدة من البرنامج.
    Participants agreed on the need to further enhance the effectiveness of their efforts against terrorism, including by improving cooperation and coordination among them. UN ووافق المشاركون ضرورة زيادة تعزيز فعالية ما يبذلونه من جهود لمكافحة الإرهاب، وذلك بسبل منها تحسين التعاون والتنسيق فيما بينهم.
    In this regard, members of the Council stressed the need for further strengthening Liberia's security institutions. UN وفي هذا الصدد، شدد أعضاء المجلس على ضرورة زيادة تعزيز المؤسسات الأمنية في ليبريا.
    67. A number of delegations stressed the importance of the Office of the President of the General Assembly and felt that the Office should be further strengthened. UN ٧٦ - وأكد عدد من الوفود أهمية مكتب رئيس الجمعية العامة ورأت هذه الوفود ضرورة زيادة تعزيز ذلك المكتب.
    8. Emphasizes that South-South cooperation and triangular cooperation with the involvement of donors should be further promoted, as well as cooperation among subregional and regional organizations; UN 8 - تشدد على ضرورة زيادة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة الجهات المانحة، وكذلك التعاون فيما بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية؛
    2. Reaffirms that support to Africa as identified in Governing Council decision SS.V/2 of 22 May 1998 should be further enhanced taking into account the current situation and needs of the region; UN 2 - يؤكد من جديد على ضرورة زيادة تعزيز الدعم المقدم إلى أفريقيا على النحو المبين في مقرر مجلس الإدارة دإ-5/2 المؤرخ 22 أيار/مايو 1998، مع مراعاة الوضع الراهن في المنطقة واحتياجاتها؛
    20. A delegation commented on the need to further strengthen child survival efforts and the family. UN 20 - وعلق أحد الوفود على ضرورة زيادة تعزيز الجهود المتعلقة ببقاء الطفل والأسرة.
    14. Also stresses the need to further strengthen inter-agency arrangements and the capacities of relevant United Nations agencies to meet the immense humanitarian challenge of internal displacement, and calls upon States to provide adequate resources for programmes to assist and protect internally displaced persons; UN تشدد أيضاً على ضرورة زيادة تعزيز الترتيبات المشتركة بين الوكالات وقدرات وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على مواجهة التحدي الإنساني الضخم المتمثل في التشرد داخلياً، وتطلب إلى الدول توفير موارد كافية للبرامج الرامية إلى مساعدة المشردين داخلياً وحمايتهم؛
    5. Emphasizes the need to further strengthen the efforts of the United Nations in implementing the development goals through enhanced mechanisms, adequate resources and effective follow-up activities; UN 5 - تؤكد ضرورة زيادة تعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في تنفيذ أهداف التنمية من خلال تحسين الآليات وتوفير الموارد الكافية وأنشطة المتابعة الفعالة؛
    23. Welcomes the appointment of a full-time United Nations Security Coordinator at the level of Assistant Secretary-General, and reaffirms the need to further strengthen security coordination and management and to sustain the initiatives aimed at increasing the efficacy of the security management system; UN 23 - ترحب بتعيين منسق متفرغ لأمن الأمم المتحدة بدرجة أمين عام مساعد، وتؤكد مجددا ضرورة زيادة تعزيز التنسيق الأمني وإدارته واستمرار المبادرات الرامية إلى زيادة فعالية نظام إدارة الأمن؛
    3. Reiterates the need to strengthen further the capacity of the Institute to support national mechanisms for crime prevention and criminal justice in African countries; UN 3 - تكرر تأكيد ضرورة زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛
    3. Reiterates the need to strengthen further the capacity of the Institute to support national mechanisms for crime prevention and criminal justice in African countries; UN 3 - تكرر تأكيد ضرورة زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛
    3. Reiterates the need to strengthen further the capacity of the Institute to support national mechanisms for crime prevention and criminal justice in African countries; UN 3 - تكرر تأكيد ضرورة زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛
    48. The SBSTA noted the need to further enhance interaction between the science and policy communities by strengthening the research dialogue. UN 48- وأشارت الهيئة الفرعية إلى ضرورة زيادة تعزيز التفاعل بين الأوساط العلمية وواضعي السياسات عن طريق تعزيز الحوار البحثي.
    Emphasizing the need to further enhance the protection capacity of UNHCR and to give effect to the High Commissioner's vision of his Office as one focused on its mandate to deliver international protection, where every action must be protection-minded and where every staff member has protection as a central concern, UN وإذ تشدد على ضرورة زيادة تعزيز قدرة المفوضية السامية لشؤون اللاجئين على توفير الحماية وعلى تفعيل تصور المفوض السامي لمكتبه بوصفه مركِّزا على ولايته المتلخصة في توفير الحماية الدولية حيث يجب أن يكون كل فعل بدافع الحماية وأن يكون توفير الحماية الشغل الشاغل لكل موظف،
    In his report, the Secretary-General outlined, inter alia, the need for further strengthening of system-wide coordination in this field. UN وقد أوضح اﻷمين العام، في تقريره، في جملة أمور، ضرورة زيادة تعزيز التنسيق في هذا الميدان على نطاق المنظومة.
    Evaluation findings related to population and development revealed the need for further strengthening the focus on individual and institutional capacity development. UN 47 - كشفت نتائج التقييمات المتصلة بالسكان والتنمية عن ضرورة زيادة تعزيز التركيز على تنمية القدرات الفردية والمؤسسية.
    31. The Foreign Ministers agreed that, as part of the efforts to achieve greater social and economic progress in the region and to enable ASEAN to face the challenges of the twenty-first century, ASEAN functional cooperation should be further strengthened and intensified. UN ٣١ - اتفق وزراء الخارجية على ضرورة زيادة تعزيز وتكثيف التعاون التنفيذي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا كجزء من الجهود الرامية الى إحراز قدر أكبر من التقدم الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة وإلى تمكين الرابطة من مجابهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    The Assembly has also stressed that system-wide inter-agency coordination and cooperation to implement the agreements and commitments reached at conferences and summits should be further promoted by utilizing CEB. UN وشددت الجمعية أيضا على ضرورة زيادة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات على نطاق المنظومة لتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي جرى التوصل إليها في المؤتمرات ومؤتمرات القمة، عن طريق الاستعانة بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    It was suggested that in view of the substantial body of jurisprudence developed by the judicial organs of regional human rights mechanisms, especially the African Court on Human and Peoples' Rights, cooperation between treaty bodies and regional mechanisms should be further enhanced for mutual benefit. UN ٢٦- وبالنظر إلى المجموعة الكبيرة من السوابق القضائية التي وضعتها الأجهزة القضائية للآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، ولا سيما المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، أُشير إلى ضرورة زيادة تعزيز التعاون بين هيئات المعاهدات والآليات الإقليمية من أجل تحقيق المنفعة المتبادلة.
    7. The Committee discussed measures taken to implement Article 9 of the Convention, particularly the need to promote greater understanding of the different approaches taken with respect to national implementation measures. UN 7- وناقشت اللجنة التدابير المتخذة لتنفيذ المادة 9 من الاتفاقية، ولا سيما ضرورة زيادة تعزيز تفهم مختلف النهج المتبعة فيما يتعلق بتدابير التنفيذ الوطنية.
    That becomes very clear when we discuss, for example, the need for further enhancement of cooperation among the principal organs of the United Nations. UN ويتضح ذلك أكثر ما يتضح عندما نناقش على سبيل المثال، ضرورة زيادة تعزيز التعاون بين الأجهزة الرئيسة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more