"ضرورة مواءمة" - Translation from Arabic to English

    • need to harmonize
        
    • need to align
        
    • need for harmonization
        
    • need to adapt
        
    • should be aligned
        
    • need to bring
        
    • need to reconcile
        
    • need for alignment
        
    The review would take into account the need to harmonize entitlements across the common system. UN وقال إن الاستعراض ينبغي أن يأخذ في الاعتبار ضرورة مواءمة الاستحقاقات في جميع أنحاء النظام الموحد.
    To this end, it expressed concerns on the need to harmonize regulatory frameworks at subregional level. UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ضرورة مواءمة الأطر التنظيمية على الصعيد دون الإقليمي.
    They emphasized the importance of techniques such as controlled delivery while pointing out the need to harmonize legislation regulating the use of that technique. UN وأكّدوا على أهمية أساليب مثل التسليم المراقَب، مع الإشارة إلى ضرورة مواءمة التشريعات التي تحكم استخدام ذلك الأسلوب.
    Presenting an example of community-based success in regenerating land in Niger, he stressed the need to align global goals with local communities. UN وقدم مثالا على نجاح المجتمعات المحلية في استصلاح الأراضي في النيجر، فشدد على ضرورة مواءمة الأهداف العالمية مع خصوصيات المجتمعات المحلية.
    :: need for harmonization of legal framework to render the execution of freezing orders more flexible UN :: ضرورة مواءمة الإطار القانوني لجعل أوامر تنفيذ التجميد أكثر مرونةً
    In this connection, one delegation stressed the need to adapt lessons learned at the national level in the application of an ecosystem approach for the high seas. UN وفي هذا الصدد، شدد أحد الوفود على ضرورة مواءمة الدروس المستفادة على الصعيد الوطني في تطبيق نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي بالنسبة لأعالي البحار.
    They also noted that advisory services should be aligned with ECA programmatic services, to complete the pending AGDI activities. UN كما أشارت، أيضاً إلى ضرورة مواءمة هذه الخدمات الاستشارية مع الخدمات البرامجية للجنة لاستكمال الأنشطة المتبقية في مجال الدليل الأفريقي لنوع الجنس والتنمية.
    Emphasizing the need to harmonize and improve transport and border-crossing infrastructure and facilities and services along the international transit transport corridors, UN وإذ نشدد على ضرورة مواءمة وتحسين الهياكل الأساسية ومرافق وخدمات النقل والعبور عبر الحدود على امتداد الممرات الدولية للنقل العابر،
    Emphasizing the need to harmonize and improve transport and border-crossing infrastructure and facilities and services along the international transport and transit corridors, UN وإذ تشدد على ضرورة مواءمة وتحسين الهياكل الأساسية ومرافق وخدمات النقل والمرور عبر الحدود على امتداد الممرات الدولية للنقل والنقل العابر،
    Emphasizing the need to harmonize and improve transport and border-crossing infrastructure and facilities and services along the international transit transport corridors, UN وإذ تشدد على ضرورة مواءمة وتحسين الهياكل الأساسية ومرافق وخدمات النقل والمرور عبر الحدود على امتداد الممرات الدولية للنقل العابر،
    The Meeting highlighted the need to harmonize legislation at the regional and international levels in order to support more efficient cooperation. UN 26- وأبرز الاجتماع ضرورة مواءمة التشريعات على الصعيدين الإقليمي والدولي لتعزيز نجاعة التعاون.
    She agreed that there was a need to harmonize all branches of law, including civil, criminal and customary law, with the new Constitution, in keeping with article 2 of the Convention. UN وذكرت أنها توافق على ضرورة مواءمة جميع فروع القانون، بما في ذلك القانون المدني والجنائي والعرفي، مع الدستور الجديد وتمشيا مع المادة 2 من الاتفاقية.
    Improvements: Activity data: need to harmonize land-use and forestry activities in order to facilitate data inventory. The county urgently needs a programme to collect and analyse data regularly, especially for the LUCF, agriculture and industrial processes sectors. UN التحسينات: الأنشطة عن البيانات: ضرورة مواءمة أنشطة استخدام الأرض والحراجة من أجل تسهيل جرد البيانات؛ يحتاج البلد بصورة ملحة إلى برنامج لجمع وتحليل البيانات بانتظام، ولا سيما لقطاعات تغيير استخدام الأرض، والزراعة، والعمليات الصناعية.
    40. The need to harmonize the multitude of initiatives on Africa has been echoed at various forums, with a view to enhancing their impact on African development. UN 40 - تكرر الحديث في المنتديات المختلفة، عن ضرورة مواءمة طائفة من المبادرات المتعلقة بأفريقيا، بهدف تعزيز تأثير هذه المبادرات في التنمية في أفريقيا.
    Emphasis was placed on the need to align all provisions of the new bill with the standards and principles of the ILO conventions and of the Convention. UN وجرى التشديد على ضرورة مواءمة كل أحكام مشروع القانون الجديد مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في اتفاقيات منظمة العمل الدولية والاتفاقية.
    (b) The need to align IPSAS timetables with related enterprise resource planning project timetables; UN (ب) ضرورة مواءمة الجداول الزمنية لاعتمادها مع الجداول الزمنية لاعتماد نظام تخطيط الموارد في المؤسسة المتصل بها؛
    7. Delegations emphasized the need to align the post-2015 development agenda with the priorities of Africa, as articulated in the recently adopted African common position on the post-2015 development agenda. UN 7 - وشددت الوفود على ضرورة مواءمة خطة التنمية لما بعد عام 2015 مع أولويات أفريقيا، على النحو المبين بوضوح في الموقف الأفريقي الموحد الذي اعتُمد مؤخراً بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The need for harmonization of legislation to prevent the circumvention of existing mandated by the Security Council arms embargoes and regional regulations, as well as the importance of eliminating loopholes in national legislation were also discussed. UN كما نوقشت ضرورة مواءمة التشريعات لمنع التحايل على حالات حظر الأسلحة التي يأذن بها مجلس الأمن والتهرب من اللوائح الإقليمية، وكذلك أهمية إزالة الثغرات من التشريعات الوطنية.
    This, in turn, implies the need to adapt the methodology to the specific nature of the various programmes, and to harmonize, and eventually standardize, the terminology. UN وهذا ينطوي بدوره على ضرورة مواءمة المنهجية مع الطبيعة الخاصة لمختلف البرامج، وإضفاء الاتساق، ومن ثم التوحيد فيما بعد، على المصطلحات.
    10. HRW noted that the press law and regulations should be aligned with international law and standards regarding freedom of expression. UN 10- ولاحظ مرصد حقوق الإنسان ضرورة مواءمة قانون ولوائح الصحافة مع القوانين والمعايير الدولية المتعلقة بحرية التعبير(17).
    It is clear, however, that certain requirements arising out of that resolution, such as the need to bring domestic legislation into line with the provisions of international juridical instruments, cannot be achieved without substantial international support. UN ومن الواضح، مع ذلك، أن بعض المتطلبات المنصوص عليها في هذا القرار من قبيل ضرورة مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الصكوك القانونية الدولية لا يمكن الوفاء بها من دون مساعدة دولية.
    In such cases, one implementation issue for a country may be the need to reconcile the national legislative framework with the requirements of IFRS, which may include a number of legislative acts affected by such a transition. UN وفي مثل هذه الحالات، قد تكون إحدى المسائل المتصلة بالتنفيذ المطروحة في بلد من البلدان ضرورة مواءمة إطارها التشريعي الوطني بما يتوافق مع مقتضيات المعايير الدولية للإبلاغ المالي، وهو أمر قد يشمل عدداً من القوانين التشريعية التي تتأثر بتحوُّلٍ من ذلك القبيل.
    The need for alignment of the text with paragraphs 2 and 3 of article 47 was highlighted. UN وأُكِّد على ضرورة مواءمة هذا النص مع نص الفقرتين 2 و3 من المادة 47.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more