"ضروريات الحياة" - Translation from Arabic to English

    • necessities of life
        
    • living essentials
        
    • basic necessities
        
    • essentials of life
        
    • bear necessities
        
    • The stuff of life
        
    • the essentials
        
    • life's necessities
        
    The main responsibility for providing the child with the main necessities of life is incumbent upon the parents or other legal representatives. UN وتقع مسؤولية توفير ضروريات الحياة اﻷساسية للطفل على عاتق الوالدين أو الممثلين القانونيين.
    Asylum-seekers should have access to the necessities of life in keeping with international human rights standards. UN وينبغي أن تتوافر لملتمسي اللجوء سبل الحصول على ضروريات الحياة تمشيا مع معايير حقوق الإنسان الدولية.
    Despite such achievements, a large number of Peruvians still lacked the necessities of life. UN وبالرغم من هذه الإنجازات، فإنَّ عددا كبيرا من سكان بيرو ما زال يفتقر إلى ضروريات الحياة.
    In the absence of any restitution or compensation programme, or specific budget for the provision of basic living essentials, the Victims and Witnesses Section endeavours to negotiate and encourage assistance to vulnerable witnesses via voluntary State contributions. UN وفي غياب أي برنامج لرد الحقوق أو التعويض أو أي ميزانية تخصص لتوفير ضروريات الحياة الأساسية، يسعى القسم إلى التفاوض من أجل تقديم المساعدة من خلال التبرعات الحكومية إلى الشهود الضعفاء وتشجيع ذلك.
    It is characterized by social exclusion, not by a severe absence of the basic necessities of life. UN وتتسم باﻹقصاء الاجتماعي، لا بالحرمان الشديد من ضروريات الحياة اﻷساسية.
    Many older persons throughout the world lack access to the essentials of life as the result of discrimination on the basis of age, disability, ethnicity, race gender or religion, or because of employment practices and legislative barriers. UN يفتقر كثير من كبار السن في أنحاء العالم إلى الحصول على ضروريات الحياة نتيجة للتمييز ضدهم على أساس السن أو الإعاقة أو الأصل العرقي أو العنصر أو نوع الجنس أو الديانة، أو بسبب ممارسات العمل والحواجز التشريعية.
    To buy rice or other necessities of life - Open Subtitles بإمكاننا أن نوفر لك الأرز، و ضروريات الحياة الأخرى..
    That won't be necessary. I've come with all the necessities of life. Open Subtitles هذا ليس ضرورياً لقد اتبت بكل ضروريات الحياة
    Somewhere they can find the necessities of life. Open Subtitles بوسعها العثور في مكان ما على ضروريات الحياة
    If people have access to the necessities of life without survitude, debt, barter, trade, Open Subtitles لو كان في وسع الناس الحصول على ضروريات الحياة بدون عبوديّةِ، دين، مقايضة، تجارة،
    When people have access to the necessities of life, their incentives change. Open Subtitles لو كان في وسع الناس الحصول على ضروريات الحياة, تتغيير الحوافز لديهم.
    ♪ That bring the bare necessities of lifeOpen Subtitles والرم بم باتا ري تا تا التي تحمل ضروريات الحياة
    Are they not also measures that gravely violate the human rights of the Palestinian people? And finally, are they not measures that deny a people the basic necessities of life? UN أليست أيضا تدابير تنتهك انتهاكا خطيرا حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني؟ وأخيرا، أليست تدابير تمنع شعبا ما من الحصول على ضروريات الحياة الأساسية؟
    Even those who had managed to flee into exile with their husbands cannot live at home when they return to Rwanda, and are effectively deprived of the necessities of life. UN وحتـى النسـاء اللائـي استطعــن الفرار مع أزواجهن الى المنفى يواجهن صعوبات بالغة في الحياة اليومية لدى عودتهن الى الوطن، ويفتقرن بالفعل الى جميع ضروريات الحياة.
    With regard to Cuba, it is incomprehensible to us Gambians why a whole people, a whole nation, should be made to suffer the denial of the basic necessities of life simply because it chooses to live under a different political ideology. UN وفيما يتعلق بكوبا، يتعذر على شعب غامبيا أن يفهم لماذا يتعين على شعب بأكمله، وأمة بأكملها، أن يعاني الحرمان من أبسط ضروريات الحياة لمجرد أنه اختار أن يعيش في ظل أيديولوجية سياسية مختلفة.
    In the absence of any restitution or compensation programme, or specific budget for the provision of basic living essentials, the Victims and Witnesses Section endeavours to negotiate and encourage assistance to vulnerable witnesses via voluntary State contributions. UN وفي ظل غياب أي برنامج لرد الحقوق أو التعويض عن الأضرار أو أي ميزانية تخصص لتوفير ضروريات الحياة الأساسية، يبذل قسم الضحايا والشهود جهودا ترمي إلى التفاوض على تقديم المساعدة من خلال التبرعات الحكومية إلى الشهود الضعفاء وتشجيع ذلك.
    In the absence of any restitution or compensation programme, or specific budget for the provision of basic living essentials, the Victims and Witnesses Section endeavours to negotiate and encourage assistance to vulnerable witnesses via voluntary State contributions. UN وفي ظل غياب أي برنامج لرد الحقوق أو التعويض عن الأضرار أو أي ميزانية تخصص لتوفير ضروريات الحياة الأساسية، يبذل قسم الضحايا والشهود جهودا ترمي إلى التفاوض على تقديم المساعدة من خلال التبرعات الحكومية إلى الشهود الضعفاء وتشجيع ذلك.
    Well you can continue educating her in the basic necessities and keep her safe. Hale and I will find Bo. Hells no. Open Subtitles يمكنك تثقيفها عن ضروريات الحياة و حفظها بأمان ، أنا و هايل سنعثر على بو
    bear necessities. The simple bear necessities. ♪ Open Subtitles ضروريات الحياة ♪ ♪ ضروريات الحياة البسيطة ♪
    The stuff of life. -1200 meters. Open Subtitles ضروريات الحياة ـ 1200 متر
    We honour the humanitarian workers and all those who are uniting their efforts worldwide to provide the essentials for living to those left destitute. UN ونجلّ العاملين في المجال الإنساني وكل من يوحدون جهودهم في جميع أنحاء العالم بغية توفير ضروريات الحياة لمن أصبحوا في شظف من العيش.
    More than a quarter of the people in developing countries still did not have access to life’s basic necessities; their problems were further exacerbated by explosive population growth, rampant poverty, over-depletion of resources and degradation of the environment. UN فما زال أكثر من ربع سكان البلدان النامية لا يحصل على ضروريات الحياة اﻷساسية، بل أن مشكلاتهم تفاقمت بفعل النمو الهائل في السكان، وانتشار الفقر، والاستنفاد المفرط في الموارد، وتدهور البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more