"ضروريا ومناسبا" - Translation from Arabic to English

    • necessary and appropriate
        
    • necessary and when appropriate
        
    International assistance and capacity-building should be conceived as a positive support system, as necessary and appropriate. UN وينبغي النظر إلى المساعدة الدولية وبناء القدرات باعتبارهما منظومة للدعم الإيجابي، حسبما يكون ضروريا ومناسبا.
    The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services may assign other tasks as she deems necessary and appropriate. UN ويجوز لوكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية أن تكلف الفرقة بمهام أخرى حسبما تراه ضروريا ومناسبا.
    In that same resolution, the Council reaffirmed that UNOCI may, within the borders of Côte d'Ivoire, inspect all sites and equipment of relevance to the embargo, when necessary and appropriate without notice. UN ويؤكد من جديد في ذلك القرار أن عملية كوت ديفوار يحق لها أن تُفتّش كافة المواقع والمعدات ذات الصلة بالحظر داخل حدود كوت ديفوار دون إخطار، متى كان ذلك ضروريا ومناسبا.
    Such support could facilitate the adoption of appropriate national policies and, where necessary and appropriate, provide technical and financial assistance to help small island developing States in fostering food security. UN ومن شأن هذا الدعم أن يسهل تبني السياسات القطرية الملائمة وكذلك في تقديم المساعدة الفنية والمالية لعون الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز أمنها الغذائي حيثما كان ذلك ضروريا ومناسبا.
    Taking into account that local labour resources are derived from the concerned parties, the proposal for 69 additional General Service posts is considered necessary and appropriate in the light of the political sensitivity and confidential nature of the activities of the Identification Commission. UN ونظرا ﻷن الموارد من العمال المحليين مستمدة من اﻷطراف المعنيين، يعتبر اقتراح إضافة ٦٩ وظيفة من فئة الخدمات العامة ضروريا ومناسبا في ضوء الحساسية السياسية والطبيعة السرية ﻷنشطة لجنة تحديد الهوية.
    A measured and realistic expansion of both permanent and non-permanent membership, coupled with reform of the working methods and practices of the Security Council, has become necessary and appropriate. UN إن التوسيع لكل من العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة بقدر محسوب وواقعي، إلى جانب إصلاح طرائق عمل مجلس اﻷمــن وممارساتــه، أصبــح أمرا ضروريا ومناسبا.
    4. The communal fate of the Mediterranean peoples has made it necessary and appropriate for them to pursue a dialogue that has steadily become deeper through an increasing number of shared initiatives designed to establish frameworks for concerted action between the two shores of the Mediterranean. UN 4 - إن وحدة مصير شعوب منطقة البحر الأبيض المتوسط جعل الحوار أمرا ضروريا ومناسبا وهو ما يجري تعميقه باستمرار بفضل تعدد المبادرات المشتركة الرامية إلى وضع أُطر للتشاور بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط.
    4. To continue to work to adopt such measures as may be necessary and appropriate and in accordance with our respective obligations under international law to prohibit by law incitement to commit a terrorist act or acts and prevent such conduct; UN 4 - مواصلة العمل على اتخاذ ما قد يكون ضروريا ومناسبا ومتفقا مع الالتزامات المنوطة بنا بموجب القانون الدولي، من تدابير تحظر بمقتضى القانون التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية وتمنع ذلك؛
    These should be simple and cost effective, building on existing institutions where necessary and appropriate. (New Zealand) UN 200- ينبغي أن تكون الآلية بسيطة وفعالة من حيث التكلفة، وأن تعتمد على المؤسسات القائمة حيثما كان ذلك ضروريا ومناسبا. (نيوزيلندا)
    634. Once a request for a license to hold an assembly or procession is submitted, the district police commander may either agree or refuse to grant the license as requested, or he may grant the license subject to time, place and manner restrictions that he deems necessary and appropriate. UN 634- وعند تقديم طلب للحصول على إذن لتنظيم تجمع أو مسيرة يجوز لقائد الشرطة المحلية إما أن يوافق على الطلب أو يرفض إصدار الإذن، أو أن يصدر الإذن مشروطا بقيود من الزمان والمكان وطريقة التنظيم على النحو الذي يراه ضروريا ومناسبا.
    In considering whether a measure relating to UNSCR 1624 is " necessary and appropriate and in accordance with [a State's] obligations under international law " particular consideration must be given to whether the measure appropriately takes into account the right of freedom of expression. UN عند النظر في ما إذا كان تدبير ذو صلة بالقرار 1624 " ضروريا ومناسبا ومتماشيا مع التزامات [دولة ما] بموجب القانون الدولي " ، يجب على وجه الخصوص إيلاء اعتبار لما إذا كان التدبير يأخذ في الحسبان على نحو ملائم الحق في حرية التعبير.
    4. In paragraph 1, resolution 1624 (2005), the Council calls upon all States to adopt such measures as may be necessary and appropriate and in accordance with their obligations under international law in order to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts (hereinafter, " incitement " ). UN 4 - في الفقرة 1 من القرار 1624 (2005)، يدعو المجلس جميع الدول إلى أن تعتمد من التدابير ما قد يكون ضروريا ومناسبا ومتماشيا مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لتحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية (يشار إليه فيما بعد بـ " التحريض " ).
    Let me take this opportunity to underline that my Government requests the Committee's action, pursuant to paragraph 19 of resolution 1896 (2009), and I would welcome an opportunity to further brief the Committee on this subject, pursuant to paragraph 4 (c) of resolution 1896 (2009), should the Committee so deem necessary and appropriate. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لتأكيد أن حكومة بلدي تطلب أن تتخذ اللجنة إجراءات، عملا بالفقرة 19 من القرار 1896 (2009)، وسأرحب بإعطائي فرصة لتقديم إحاطة أخرى إلى اللجنة بشأن هذا الموضوع، وفقا للفقرة 4 (ج) من القرار 1896 (2009)، إذا اعتبرت اللجنة ذلك ضروريا ومناسبا.
    UNSCR 1624 " calls upon all States to adopt such measures as may be necessary and appropriate and in accordance with their obligations under international law to . . . prohibit by law incitement to commit a terrorist act or acts prevent such conduct. " UN إن قرار مجلس الأمن 1624 " يدعو جميع الدول إلى أن تعتمد من التدابير ما قد يكون ضروريا ومناسبا ومتماشيا مع التزاماتها بموجب القانون الدولي التي تهدف إلى ... أن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية [و] ومنع هذا النوع من السلوك " .
    “States Parties shall consider taking appropriate measures to protect the safety of persons involved in the detection, investigation and prosecution of the crimes covered by this Convention, including, where necessary and appropriate, informants, witnesses, victims, investigators, prosecutors, advocates, magistrates, judges and court officials. UN " على الدول اﻷطراف أن تنظر في اتخاذ تدابير مناسبة لحماية سلامة اﻷشخاص القائمين بأعمال التحري والتحقيق والملاحقة القضائية بشأن الجرائم المشمولة في هذه الاتفاقية ، بمن فيهم ، حيث يكون ذلك ضروريا ومناسبا ، المخبرون والشهود والضحايا والمحققون وأعضاء النيابة العامة والمحامون وحكام الصلح والقضاة وموظفو المحاكم .
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate, for the implementation of the above recommendations. UN وتطلب اللجنة أيضا، إلى الدولة الطرف أن تنظر في التماس التعاون والمساعدة في المجال التقني، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، متى كان ذلك ضروريا ومناسبا لتنفيذ التوصيات أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more