"ضروري في هذا" - Translation from Arabic to English

    • necessary in this
        
    • was essential in that
        
    • was vital in that
        
    • is necessary in that
        
    • was essential in this
        
    • is essential in this
        
    • was necessary in that
        
    However, we understand that change is necessary in this international world of ours if we want to remain relevant. UN ومع ذلك، نحن نفهم أن التغيير ضروري في هذا العالم الدولي الذي نعيش فيه إذا أردنا أن نظل هامين.
    I, therefore, request that you do what is necessary in this regard in the interest of the success of your efforts and peaceful reconciliation in Cyprus. UN من هنا، أطلب إليكم أن تفعلوا ما هو ضروري في هذا الصدد حرصا على نجاح جهودكم وعلى المصالحة الوطنية في قبرص.
    While acknowledging the contribution of the United Nations and its specialized agencies, we urge them to continue to do all that is necessary in this regard. UN وفي حين نقر بإسهام الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فإننا نحثها على أن تواصل فعل كل ما هو ضروري في هذا الصدد.
    International tax cooperation was essential in that regard. UN والتعاون الدولي في المجال الضريبي أمر ضروري في هذا الصدد.
    One explained that his country always attempted to bring its legislation on environmental matters into line with that of Europe and, in that context, expressed support for a proposal to make mercury substitutes accessible from a financial and technical viewpoint. Capacity-building, he said, was vital in that regard. UN وأوضح أحد الممثلين أن بلاده حاولت جعل تشريعاتها بشأن المسائل البيئية مواكبة للتشريعات في أوروبا. وفي هذا السياق عبر عن دعمه لاقتراح بتسهيل الوصول لبدائل الزئبق من الناحية المالية والتقنية، وقال إن بناء القدرات ضروري في هذا الصدد.
    We welcome that development, but believe that further action is necessary in that respect. UN ونحن نرحب بذلك التطور، لكننا نعتقد أن المزيد من العمل ضروري في هذا الصدد.
    International cooperation was essential in this respect. UN والتعاون الدولي ضروري في هذا الصدد.
    Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect, and reiterating that enhanced international cooperation is essential for full, effective and accelerated implementation, UN وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثـة والعشرين مسؤولية تتحملها السلطات الوطنية فــي المقــام الأول وبأن تعزيز الجهــود أمر ضروري في هذا الصدد، وإذ تكرر التأكيد على أن تعزيز التعاون الدولي أمر أساسي لتنفيذها على نحو تام فعال وعاجل،
    Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect, and reiterating that enhanced international cooperation is essential for full, effective and accelerated implementation, UN وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثـة والعشرين مسؤولية تتحملها السلطات الوطنية فــي المقــام الأول وبأن تعزيز الجهــود أمر ضروري في هذا الصدد، وإذ تكرر التأكيد على أن تعزيز التعاون الدولي أمر أساسي لتنفيذها على نحو تام فعال وعاجل،
    Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect, and reiterating that enhanced international cooperation is essential for full, effective and accelerated implementation, UN وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثـة والعشرين مسؤولية تتحملها السلطات الوطنية فــي المقــام الأول وأن تعزيز الجهــود أمر ضروري في هذا الصدد، وإذ تكرر التأكيد على أن تعزيز التعاون الدولي أمر أساسي لتنفيذها على نحو تام فعال وعاجل،
    Indeed, it considers that draft article 21 states all that is necessary in this context in relation to obligations of result, and that draft article 22 could advantageously be omitted. UN وهي، بالطبع ترى أن مشروع المادة ٢١ ينص على كل ما هو ضروري في هذا المجال فيما يتعلق بالالتزامات بتحقيق غاية، وأن من اﻷفضل حذف مشروع المادة ٢٢.
    While Turkey supports all international efforts directed at finding a solution to this problem, we deem the active involvement of the United States to be necessary in this sphere as well. UN وعلى الرغم من أن تركيا تؤيد جميع الجهود الدولية الرامية إلى التوصل إلى حل لهذه المشكلة، فإننا نعتبر كذلك أن اشتراك الولايات المتحدة الفعال أمر ضروري في هذا المجال.
    Bracketing words ( " under international law " ) does not seem necessary in this context. UN لا يبدو أن وضع عبارة ) " بمقتضى القانون الدولي " ( بين قوسين ضروري في هذا السياق.
    Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect, and reiterating that enhanced international cooperation is essential for full, effective and accelerated implementation, UN وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثـة والعشرين مسؤولية وطنية فــي المقــام الأول، وأن تعزيز الجهــود أمر ضروري في هذا الصدد، وإذ تكرر تأكيد الأهمية الأساسية لتوطيد التعاون الدولي من أجل تنفيذها التام والفعال والمعجل،
    Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect, and reiterating that enhanced international cooperation is essential for full, effective and accelerated implementation, UN وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثـة والعشرين مسؤولية وطنية فــي المقــام الأول، وأن تعزيز الجهــود أمر ضروري في هذا الصدد، وإذ تكرر تأكيد الأهمية الأساسية لتوطيد التعاون الدولي من أجل تنفيذها التام والفعال والمعجل،
    Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect, and reiterating that enhanced international cooperation is essential for full, effective and accelerated implementation, UN وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثـة والعشرين مسؤولية وطنية فــي المقــام الأول، وأن تعزيز الجهــود أمر ضروري في هذا الصدد، وإذ تكرر التأكيد على أن تعزيز التعاون الدولي أمر أساسي في التنفيذ التام والفعال والعاجل،
    Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect, and reiterating that enhanced international cooperation is essential for full, effective and accelerated implementation, UN وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثـة والعشرين مسؤولية وطنية فــي المقــام الأول، وأن تعزيز الجهــود أمر ضروري في هذا الصدد، وإذ تكرر التأكيد على أن تعزيز التعاون الدولي أمر أساسي في التنفيذ التام والفعال والعاجل،
    11. In conclusion, he said that trade negotiations were a formidable challenge for many developing countries, and that support for those countries was necessary in this regard. UN ١١- وفي الختام قال إن المفاوضات التجارية تشكل تحدياً هائلاً للعديد من البلدان النامية، وإن دعم تلك البلدان ضروري في هذا الخصوص.
    The balanced implementation of the Treaty's three pillars was essential in that regard. UN والتنفيذ المتوازن لدعامات المعاهدة الثلاث هو أمر ضروري في هذا الصدد.
    The objective counsel of the oversight bodies was essential in that regard. UN والنُصح الموضوعي الذي تُسديه الهيئات الرقابية لهو أمر ضروري في هذا الصدد.
    One explained that his country always attempted to bring its legislation on environmental matters into line with that of Europe and, in that context, expressed support for a proposal to make mercury substitutes accessible from a financial and technical viewpoint. Capacity-building, he said, was vital in that regard. UN وأوضح أحد الممثلين أن بلاده حاولت جعل تشريعاتها بشأن المسائل البيئية مواكبة للتشريعات في أوروبا. وفي هذا السياق عبر عن دعمه لاقتراح بتسهيل الوصول لبدائل الزئبق من الناحية المالية والتقنية، وقال إن بناء القدرات ضروري في هذا الصدد.
    Despite its efforts to combat the pandemic, Benin believes that active subregional cooperation is necessary in that regard -- hence the implementation of a subregional project to prevent HIV/AIDS along the Abidjan-Lagos migration axis. Called Project Corridor, it covers the following five countries: Nigeria, Togo, Ghana, Côte d'Ivoire and, naturally, Benin. UN وبنن على الرغم من جهودها في مكافحة الوباء، ترى أن التعاون دون الإقليمي النشط ضروري في هذا المجال، وبالتالي من الضروري تنفيذ مشروع في المنطقة دون الإقليمية لمنع فيروس الإيدز على امتداد محور الهجرة أبيدجان - لاغوس المسمى مشروع الممر، ويشمل البلدان الخمسة التالية: نيجيريا، توغو، غانا، كوت ديفوار، وبطبيعة الحال بنن.
    They believed that more active involvement of Member States was essential in this regard and that those States should not abdicate their responsibility to give guidance to the Secretary-General. UN وقالت إنها تعتقد أن قــدرا أكبر من المشاركة الناشطة للدول اﻷعضاء ضروري في هذا الخصوص وأنه ينبغي لتلك الدول ألا تتخلى عن الاضطلاع بمسؤوليتها في تزويد اﻷمين العام بالمشورة.
    Strengthening regional cooperation for implementation is essential in this regard. UN وتعزيز التعاون الإقليمي من أجل التنفيذ ضروري في هذا الصدد.
    The Parliament was ready to do whatever was necessary in that regard. UN والبرلمان على استعداد لعمل كل ما هو ضروري في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more