"ضريبة الحرب" - Translation from Arabic to English

    • war tax
        
    Pablo put a war tax on the two of you for $250,000 a month. Open Subtitles بابلو وضع ضريبة الحرب على عاتقكما مع 250,000دولار في الشهر
    Now, what about this war tax he's charging you? Open Subtitles الآن , ماذا عن هذه ضريبة الحرب هل اتهمك ؟
    It has also been verified that URNG troops continue violating human rights by collecting a " war tax " , and by threats and reprisals against persons and civilian property. UN وأشار التحقق أيضا إلى أن عناصر الاتحاد تواصل انتهاك حقوق اﻹنسان بهدف تحصيل ضريبة الحرب عن طريق عمليات التهديد والانتقام من اﻷشخاص واﻹضرار بالممتلكات الخاصة.
    I also need to raise the war tax. Open Subtitles أريد أيضاً أنْ أرفع ضريبة الحرب
    The " war tax " was being levied from the economic activities in which the Rwandans were engaged, including their work as employees of non-governmental organizations. UN وتقتطع " ضريبة الحرب " تلك من اﻷنشطة الاقتصادية التي يقوم بها الروانديون ومن بينها عملهم كموظفين في المنظمات غير الحكومية.
    83. In the camps in Zaire, the United Republic of Tanzania and, until recently, Burundi, one of the major sources of the " war tax " is reportedly the sale of relief goods donated by international humanitarian organizations. UN ٨٣ - وذكر أن أحد المصادر الرئيسية ﻟ " ضريبة الحرب " في المخيمات الموجودة في زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة، وحتى وقت قريب، في بوروندي هو بيع مواد اﻹغاثة التي تتبرع بها المنظمات اﻹنسانية الدولية.
    100. Reports of threats received for the first two months of the year in connection with the collection of the so-called " war tax " declined somewhat, but a marked increase was noted in March and April. UN ١٠٠ - وقد تراجع نوعا ما خلال شهري السنة اﻷولين عدد الشكاوى المتصلة بما يسمى تحصيل " ضريبة الحرب " ، في حين زاد عددها على نحو ملحوظ في آذار/مارس ونيسان/أبريل.
    82. During the period under review, the Mission received 10 complaints of threats and damage to farms connected with collection of the so-called " war tax " by URNG. UN ٨٢ - وخلال الفترة المستعرضة، تلقت البعثة عشر شكاوى تتعلق بتهديدات وخسائر للممتلكات من أجل تحصيل ما يسمى ﺑ " ضريبة الحرب " من قبل الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    156. The Mission concludes that URNG violated the Comprehensive Agreement as regards the so-called " war tax " by its threats and reprisals against civilians and their property. UN ٦٥١ - تخلص البعثة الى أن الاتحاد الثوري الوطني الغــواتيمالي قد انتهك الاتفاق الشامل بقيامه بجباية ما يسمى " ضريبة الحرب " ، من خلال أعمال التهديد والانتقام ضد اﻷشخاص والممتلكات المدنية.
    The Mission makes a special appeal to the General Command to end the practice of the " war tax " , a measure that would have a positive impact on the situation of human rights. UN ١٧١ - وتوجه البعثة نداء خاصا إلى القيادة العامة تناشدها فيه وقف ممارسة فرض " ضريبة الحرب " ، اﻷمر الذي سيكون له أثر إيجابي على حالة حقوق اﻹنسان.
    The suspension by the URNG of its practice of levying " war tax " , with effect from 6 May, will broaden support for the peace process within Guatemala. UN كذلك، فإن توقف الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي عن ممارسته جباية " ضريبة الحرب " ، اعتبارا من ٦ أيار/مايو، سيعمل على توسيع نطاق التأييد لعملية السلم داخل غواتيمالا.
    The announcement by URNG that, with effect from the signing of the Agreement on 6 May 1996, it would suspend its practice of levying " war tax " , further broadened support for the peace process. UN وأدى إعلان الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي توقفه عن ممارسة جباية " ضريبة الحرب " ، اعتبارا من تاريخ توقيع الاتفاق في ٦ أيار/مايو ١٩٩٦، الى توسيع نطاق التأييد لعملية السلام.
    During the last days of the month, the press reported guerrilla actions in San Miguel Pochuta, Chimaltenango, which resulted in the destruction of buildings on three farms, including the home of one of the farmers, because of the owners' refusal to pay the war tax. UN وفي اﻷيام اﻷخيرة من الشهر، نشرت الصحافة معلومات عن عمليات العصابات في سان ميغال بوتشوتا، تيشمالتينانغو، حيث أفادت عن تدمير منشآت ثلاث مزارع، بما فيها منزل صاحب اﻷرض، نظرا لرفض الملاﱠكين دفع ضريبة الحرب.
    136. According to army sources, the refusal by owners of rural estates to pay the so-called " war tax " has led to reprisals involving the destruction by URNG forces of installations on those estates. UN ١٣٦ - وفقا لمصادر تابعة للجيش، أدى رفض ملاك العزب سداد ما يسمى " ضريبة الحرب " إلى أعمال انتقامية شملت قيام قوات الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بتدمير المنشآت المقامة في تلك العزب.
    Actions related to the " war tax " UN اﻷعمال المتعلقة ﺑ " ضريبة الحرب "
    147. On 31 May at 12 p.m., five URNG members appeared at the Nicte estate, Sayaxche, Petén, to collect the war tax. UN ١٤٧ - في الساعة ١٢ من ظهر يوم ٣١ أيار/مايو، جاء خمسة من أعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي إلى مزرعة نيكته في ساياختشه ببيتن بغية تحصيل ضريبة الحرب.
    Conscience and Peace Tax International was established at the 1994 International Conference on war tax Resistance and Peace Tax Campaigns as a global organization to work at the international level for recognition of the right of conscientious objection to taxation which funds military expenditure. UN تأسست المنظمة الدولية لضرائب الضمير والسلام في المؤتمر الدولي المعني بمقاومة ضريبة الحرب وحملات ضرائب السلام للعام 1994، لتعمل كمنظمة دولية من أجل الاعتراف على المستوى الدولي بحق الاستنكاف الضميري عن فرض الضرائب التي تموِّل النفقات العسكرية.
    Did they pay the war tax? Open Subtitles هل دفعوا ضريبة الحرب ؟
    The Division seeks compensation in the amount of JD 17,777 for the " war tax " it paid on airline tickets for Armed Forces personnel. / The Claimant describes the purpose of the flights as follows: UN وطلب القسم تعويضاً يبلغ 777 17 دينار أردني مقابل " ضريبة الحرب " التي دفعها على بطاقات الخطوط الجوية لعاملي القوات المسلحة(58). ويصف المطالب الغرض من الرحلات الجوية على النحو التالي:
    This new dynamism culminated in the signing of the Social and Economic Agreement, after which URNG stated that it would stop collecting the so-called " war tax " . UN ووصلت هذه الدينامية إلى قمتها بتوقيع الاتفاق الاجتماعي والاقتصادي، الذي أعلن الاتحاد بعده وقف جباية ما يسمى " ضريبة الحرب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more