"ضريبية مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • different tax
        
    • various tax
        
    This differentiation was again the result of the application of a tax system that provided different tax brackets based on marital status. UN وهذه التفرقة هي مرة أخرى نتيجة تطبيق نظام ضريبي يتضمن شرائح ضريبية مختلفة على أساس الحالة الاجتماعية.
    The members are to be drawn from the fields of tax policy and tax administration and selected to reflect an adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. UN ويؤخذ الأعضاء من مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية، ويجري اختيارهم بطريقة تعكس درجة مناسبة من الإنصاف في التوزيع الجغرافي وبحيث يمثلون أنظمة ضريبية مختلفة.
    The members, who are appointed by the Secretary-General after notification to the Council, for a term of four years, are drawn from the fields of tax policy and tax administration and are selected to reflect an adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. UN ويُستقدم الأعضاء الذين يتولى الأمين العام تعيينهم لولاية مدتها أربع سنوات، بعد إخطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من مجالات العمل بالسياسات الضريبية والإدارة الضريبية، ويجري اختيارهم بطريقة تعكس درجة مناسبة من الإنصاف في التوزيع الجغرافي وبحيث يمثلون أنظمة ضريبية مختلفة.
    The members are to be drawn from the fields of tax policy and tax administration and selected to reflect an adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. UN ويؤخذ الأعضاء من مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية، ويجري اختيارهم بطريقة تعكس درجة مناسبة من الإنصاف في التوزيع الجغرافي وبحيث يمثلون أنظمة ضريبية مختلفة.
    Families with children are also entitled to various tax deductions. UN والأسر ذات الأطفال يحق لها أيضا خصومات ضريبية مختلفة.
    Many of the same economic and practical concerns also arise in relation to the provision by NGOs and private foundations, and difficulties may be created by extending different tax treatment to support from such sources. UN والكثير من هذه الشواغل الاقتصادية العملية نفسها ينشأ أيضا فيما يتصل بالمعونة المقدمة من المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الخاصة. وقد تبرز صعوبات نتيجة لتقديم معاملة ضريبية مختلفة للدعم المقدم من هذه المصادر.
    Consequently, and perhaps more than in any other industry, mining is subject to complex bargaining pressures over the terms of investment and with it conceptually different tax regimes aimed at reconciling the interests of the different actors involved. UN وبالتالي تتعرض صناعة التعدين، ربما أكثر من أي صناعة أخرى، لضغوط معقدة تتعلق بالمساومة على شروط الاستثمار إلى جانب نظم ضريبية مختلفة نظرياً تستهدف التوفيق بين مصالح مختلف الأطراف الفاعلة المعنية.
    In the comparator's case, different tax brackets applied based upon the marital status and the taxpayer was allowed a personal exemption for each member of his/her family. UN وفي حالة الخدمة المقارنة تطبـق فئات ضريبية مختلفة على أساس الحالة الاجتماعية، ويمنح دافع الضرائب إعفـاءً شخصيا عن كل فرد من أفراد أسرتـه.
    22. The Group of Experts agreed that the subject of transfer pricing for transactions among associated enterprises is important for both taxpayers and tax administrators because they determine, to a large extent, the income and expenses, and consequently the taxable profits of the associated enterprises in different tax jurisdictions. UN ٢٢ - اتفق فريق الخبراء على أن موضوع التسعير التحويلي فيما يتعلق بالمعاملات فيما بين الشركات المرتبطة يكتسب أهمية بالنسبة لدافعي الضرائب ومديري الضرائب ﻷنهم هم الذين يحددون، إلى مدى بعيد، إيرادات الشركات المرتبطة ومصروفاتها، ومن ثم أرباحها الخاضعة للضريبة في ولايات ضريبية مختلفة.
    However, different tax rates may be levied on products which are not " like products " . UN غير أنه يجوز فرض نسب ضريبية مختلفة على منتجات ليست " مماثلة " .
    The members, which are appointed by the Secretary-General, after notification is given to the Economic and Social Council, for a four-year term, are drawn from the fields of tax policy and tax administration and are selected to reflect an adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. UN ويؤخذ الأعضاء الذين يتولى الأمين العام تعيينهم، بعد إخطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لفترة عمل تمتد أربع سنوات، من مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية، ويجري اختيارهم بطريقــة تعكس درجــة مناسبة مــن الإنصاف في التوزيع الجغرافي وبحيث يمثلون أنظمة ضريبية مختلفة.
    The members, appointed for four-year terms by the Secretary-General, after notification has been given to the Council, are drawn from the fields of tax policy and tax administration and are selected to reflect an adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. UN ويكون الأعضاء، الذين يعيّنهم الأمين العام لفترة أربع سنوات، بعد إخطار المجلس، ممن يعملون في مجالات السياسة الضريبية والإدارة الضريبية، ويجري اختيارهم بطريقــة تعكس درجــة مناسبة مــن التوزيع الجغرافي العادل وبحيث يمثلون نُظما ضريبية مختلفة.
    Entirely different tax bracket. Open Subtitles شريحة ضريبية مختلفة تمامًا.
    The question of national taxation policies deserves more careful analysis, not least because capital movements can be influenced by different tax regimes See Valpy Fitzgerald: “Global Capital Market Volatility and the Developing Countries”, IDS Bulletin Vol.30, No.1, 199 (Institute of Development Studies, Sussex, 1999). UN وتستحق مسألة السياسات الضريبية الوطنية اجراء تحليل أكثر تأنياً لأسباب ليس أقلها أن تحركات رأس المال يمكن أن تتأثر بأنظمة ضريبية مختلفة(29).
    299. In accordance with Council resolution 2004/69, the Committee comprises 25 members nominated by Governments and acting in their expert capacity, who are drawn from the fields of tax policy and tax administration and who are selected to reflect an adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. UN 299 - وفقا لقرار المجلس 2004/69، تتكون اللجنة من 25 عضوا ترشحهم الحكومات ويعملون في مجال تخصصهم كخبراء، ويختارون من بين العاملين في مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية بطريقة تعكس درجة مناسبة من الإنصاف في التوزيع الجغرافي وبحيث يمثلون أنظمة ضريبية مختلفة.
    2. Under the terms of the aforementioned resolution, the Committee is to comprise 25 members nominated by Governments and acting in their personal capacity, to be drawn from the fields of tax policy and tax administration and to be selected to reflect an adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. UN 2 - وستتكون اللجنة، بموجب القرار المذكور أعلاه، من 25 عضوا ترشحهم الحكومات ويعملون بصفتهم الشخصية، ويُستقدمون من مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية. وسوف يجري اختيارهم بطريقــة تعكس درجــة مناسبة مــن الإنصاف في التوزيع الجغرافي وبحيث يمثلون أنظمة ضريبية مختلفة.
    (b) The Committee shall comprise 25 members nominated by Governments and acting in their expert capacity, who are to be drawn from the fields of tax policy and tax administration and who are to be selected to reflect an adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. UN (ب) أن تتكون اللجنة من 25 عضوا، ترشحهم الحكومات ويعملون في مجال تخصصهم كخبراء، ويؤخذون من مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية، ويجري اختيارهم بطريقة تعكس درجة مناسبة من الإنصاف في التوزيع الجغرافي وبحيث يمثِّلون أنظمة ضريبية مختلفة.
    (b) The Committee shall comprise twenty-five members nominated by Governments and acting in their expert capacity, who are to be drawn from the fields of tax policy and tax administration and who are to be selected to reflect an adequate equitable geographical distribution, representing different tax systems. UN (ب) أن تتكون اللجنة من خمسة وعشرين عضوا، ترشحهم الحكومات ويعملون في مجال تخصصهم كخبراء، ويؤخذون من مجالات السياسات الضريبية والإدارة الضريبية، ويجري اختيارهم بطريقــة تعكس درجــة مناسبة مــن الإنصاف في التوزيع الجغرافي وبحيث يمثلون أنظمة ضريبية مختلفة.
    Their institutions do, however, receive various tax benefits and exemptions. UN ولكن مؤسساتها تحصل على إعفاءات ومزايا ضريبية مختلفة.
    The State also uses various tax concessions that depend on the number and ages of the children in the system of material assistance to families. UN وتلجأ الدولة أيضاً الى منح امتيازات ضريبية مختلفة في إطار نظام المساعدة المالية المقدمة لﻷسر، وفقاً لعدد اﻷطفال وسنهم.
    As capital account liberalization makes it easy for foreign direct investment to leave a country, developing countries end up offering various tax concessions to remain attractive. UN وحيث إن تحرير حساب رأس المال يجعل من اليسير على الاستثمار المباشر الأجنبي مغادرة البلد، فإن الأمر ينتهي بالبلدان النامية إلى تقديم امتيازات ضريبية مختلفة لكي تظل قادرة على اجتذابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more