weak demand in several developed countries remained a serious concern for the world economy. | UN | وأضاف أن ضعف الطلب في كثير من البلدان المتقدمة النمو ما زال يمثّل شاغلاً خطيراً فيما يتعلق بالاقتصاد العالمي. |
This was due to the weak demand during this period for the specialists which these establishments train for industry. | UN | وكان مردّ ذلك ضعف الطلب في تلك الفترة على الأخصائيين الذين تدرّبهم هذه المؤسسات للعمل بعد ذلك في القطاع الصناعي. |
weak demand from the United States, Canada's most important trading partner, and the strong Canadian dollar were responsible. | UN | وكان المسؤولان عن ذلك هما ضعف الطلب من الولايات المتحدة، وهي الشريك التجاري الأهم بالنسبة لكندا، وقوة الدولار الكندي. |
However, the projection of demand growth was successively cut as a result of sustained weaker demand from North America and developed countries throughout the year. | UN | غير أن توقعات ذلك النمو أخذت تتضاءل بصورة متلاحقة نتيجة لاستمرار ضعف الطلب من أمريكا الشمالية والبلدان المتقدمة النمو طوال العام. |
Copper and aluminium prices, for example, dropped sharply as a result of poor demand in critical end-use industries such as construction and transportation in the United States and other countries. | UN | فقد انخفضت على سبيل المثال أسعار النحاس واﻷلومنيوم انخفاضا حادا نتيجة ضعف الطلب في صناعات الاستعمال النهائي الحاسمة مثل التشييد والنقل في الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
In a situation of weakening demand and growing supply, the basis for dealing with the question must be the domestic law of the host countries. | UN | وفي ظل ضعف الطلب وتزايد العرض، يبقى التعامل مع هذه المسألة قائما على أساس القوانين المحلية للبلدان المضيفة. |
In those countries with large and diverse economies and with a diversified agriculture, the implications of weakening of demand for tobacco are clearly less serious than for smaller countries with less diverse economies. | UN | فمن الواضح أن الآثار التي يحدثها ضعف الطلب على التبغ في البلدان ذات الاقتصادات الضخمة المتنوعة والإنتاج الزراعي المتنوع ستكون أقل خطورة من آثاره على البلدان الأصغر حجما ذات الاقتصادات الأقل تنوعا. |
The weak demand of European economies for non-energy exports from the region and hovering energy prices also contributed to the widening current account deficits of energy-importing countries in the region. | UN | وأسهم أيضاً ضعف الطلب من الاقتصادات الأوروبية على الصادرات غير المتصلة بالطاقة في المنطقة، وتأرجح أسعار الطاقة، في اتساع عجز الحسابات الجارية للبلدان المستوردة للطاقة في المنطقة. |
5. In most developing regions, labour markets have not suffered as extensively from weak demand as in developed economies. | UN | 5 - في معظم المناطق النامية، لم تعان أسواق العمل من ضعف الطلب بنفس القدر كما في الاقتصادات المتقدمة النمو. |
40. With a weak demand in the private sector, Governments can help to sustain jobs and spur aggregate demand. | UN | 40 - في ظل ضعف الطلب الذي يشهده القطاع الخاص، يمكن للحكومات أن تسهم في دعم العمالة وأن تحفز الطلب الكلي. |
Given that the economies in the euro area are trading mostly with each other, weak demand in one country also creates significant negative spillover effects. | UN | وبالنظر إلى أن الاقتصادات في منطقة اليورو تقوم غالبا بالتبادل التجاري فيما بينها، فإن ضعف الطلب في أحد البلدان يكون له أيضا أثار غير مباشرة سلبية كبيرة. |
Short-term interest rates were relatively stable on the expectation that weak demand from Asia would slow down most economies during the second half of 1998. | UN | وكانت أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل مستقرة نسبيا، حيث كان التوقع أن يصيب ضعف الطلب من آسيا معظم الاقتصادات بالتباطؤ أثناء النصف الثاني من سنة ١٩٩٨. |
Crude oil stocks have been rising following a warmer than average winter, and the globally weak demand has been compounded by the slowing of demand growth in the countries adversely affected by the East Asian crisis. | UN | وقد أخذت مخزونات النفط الخام تزداد في أعقاب شتاء أدفأ من المعتاد. كما أن ضعف الطلب العالمي قد تفاقم بفعل بطء نمو الطلب في البلدان التي تضررت من أزمة شرقي آسيا. |
The performance of the manufacturing sector in Nigeria, on the other hand, has continued to be weak, owing to weak demand, a shortage of imported inputs and infrastructure problems. | UN | ومن ناحية أخرى، ظل أداء قطاع الصناعات التحويلية في نيجيريا ضعيفا، بتأثير ضعف الطلب ونقص المدخلات المستوردة ووجود مشكلات متعلقة بالبنية اﻷساسية. |
weak demand and excess supplies lowered prices of several industrial raw materials. | UN | ١٠٨ - وأدى ضعف الطلب واﻹفراط في العرض إلى انخفاض أسعار مختلف المواد اﻷولية الصناعية. |
In view of the weak demand for imports and expected slower growth post-crisis, the creation of domestic demand and formulation of demand-driven strategies can complement outward-oriented strategies. | UN | وبالنظر إلى ضعف الطلب على الواردات وتوقع تباطؤ النمو بعد الأزمة، فإن توليد الطلب المحلي وصياغة استراتيجيات يحركها الطلب يمكن أن تكمِّل الاستراتيجيات المنفتحة على الخارج. |
weak demand from countries in the Organization for Economic Cooperation and Development has been sustained, whereas the demand of developing countries has proved resilient. | UN | واستمر ضعف الطلب من بلدان في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بينما تبيَّن أن طلب البلدان النامية متسم بالمرونة. |
weaker demand from Western Europe, with which they are increasingly linked economically, was partially offset by stronger trade ties with the CIS and Central and Eastern European economies. | UN | وتم التعويض جزئيا عن ضعف الطلب من أوروبا الغربية، التي تربطها بها علاقات اقتصادية متزايدة، بتقوية الصلات التجارية مع اقتصادات رابطة الدول المستقلة ووسط وشرق أوروبا. |
6. The economic difficulties of developed countries are spilling over to developing countries and economies in transition through weaker demand for their exports and heightened volatility in capital flows and commodity prices. | UN | 6 - وتنتقل المصاعب الاقتصادية التي تمر بها البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من خلال تزايد ضعف الطلب على صادراتها واشتداد التقلبات في تدفقات رؤوس الأموال وفي أسعار السلع الأساسية(). |
In a framework of poor demand for African exports, exports have stagnated at $75-80 billion in 1992, despite a recovery in world trade, the same level as in 1990-1991. | UN | وفي إطار من ضعف الطلب على الصادرات الافريقية، رغم انتعاش في التجارة العالمية، فقد ظلت صادراتها بحجم يتراوح بين ٥٧ و٠٨ بليون دولار في عام ٢٩٩١ وهو نفس مستواها في الفترة ٠٩٩١-١٩٩١. |
An escalation of the crisis in the euro area presents a major risk for Latin America and the Caribbean, especially as it would likely lead to a renewed global slowdown, with weakening demand in China and the United States, which are Latin America's main export destinations. | UN | ويمثل تصاعد الأزمة في منطقة اليورو خطرا كبيرا بالنسبة إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا سيما وأن من المرجح أن يؤدي إلى تجدد حدوث تباطؤ عالمي، مع ضعف الطلب في الصين والولايات المتحدة، وهما وجهتا التصدير الرئيسيتان لأميركا اللاتينية. |
13. The first set of factors relates to the continuing low level of ambition regarding the emission reduction targets being established by Parties, which manifests itself in a weakening of demand for JI credits. | UN | 13- وتخص المجموعة الأولى من العوامل المذكورة استمرار ضعف مستوى الطموح في أهداف خفض الانبعاثات التي حددتها الأطراف، الأمر الذي يتجلى في ضعف الطلب على أرصدة التنفيذ المشترك. |
9. Economic performance during the first quarter of 1993 has been average, due to slack demand in both the domestic and international economies. | UN | ٩ - وكان اﻷداء الاقتصادي أثناء الفصل اﻷول لعام ١٩٩٣ متوسطا بسبب ضعف الطلب في الاقتصاديين المحلي والدولي على السواء. |