At this rate, the doubling period of the population is around 42 years, i.e. twice what it was during the 1960s and 1970s. | UN | واعتماداً على هذا المستوى، فإن فترة تضاعف عدد السكان هي 42 سنة، أي ضعف ما لوحظ في الستينات والسبعينات. |
They know that workers in some State production sectors may earn as much as twice what a Minister earns. | UN | وهو يعلم أن عاملا واحدا للدولة، في أكثر من قطاع إنتاج واحد، يمكن أن يكسب ضعف ما يحصل عليه وزير. |
I will be making double what I made at Spudsy's, so it won't cost you anything. | Open Subtitles | سوف أربج ضعف ما كنت آخذه في مطعم البطاطس لذا لن تتحمل تكاليف أي شيء |
So I will give you 160,000, which is double what you paid for that lease. | Open Subtitles | لذا سأعطيكِ 160 ألف و هو ضعف ما دفعتيه مقابل العقد |
That also held true with regard to inheritance, which, under Islamic law, was twice as high for boys. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على الإرث الذي تنصّ الشريعة الإسلامية على أنه للبنين ضعف ما هو للإناث. |
The level of UNCDF activities has nearly doubled over the past five years. | UN | وقد بلغ مستوى أنشطة الصندوق ما يقارب ضعف ما كان عليه خلال الخمس سنوات الماضية. |
The current growth rate of the elderly population in the developing countries is more than double that in developed countries. | UN | ومعدل النمو الحالي للسكان المسنين في البلدان النامية أكثر من ضعف ما هو عليه فـــي البلدان المتقدمة النمـــو. |
On rest days, women spend twice the amount of time on housework as on working days. | UN | وفي أيام الراحة، تقضي المرأة من الوقت في عملها المنزلي ضعف ما تقضيه في أيام العمل. |
This is already causing a linear warming trend that is twice that of the past 100 years. | UN | وتسبب ذلك بالفعل في اتجاه خطي للاحترار يبلغ ضعف ما كان عليه في المائة سنة الماضية. |
Even the recent drop in oil prices has not helped much, because prices are still more than twice what they were in 2005. | UN | وحتى الانخفاض الذي حصل مؤخرا في أسعار النفط لم يُجدِ نفعا، لأن الأسعار لا تزال أكثر من ضعف ما كانت عليه في عام 2005. |
This number grew steadily during the reporting period, to the point where it is now approximately twice what it was at the beginning of the period. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما برح هذا العدد يتزايد حتى أنه يناهز حاليا ضعف ما كان عليه في بداية الفترة. |
No, you just busted your budget by paying twice what you should have. | Open Subtitles | لا ، انتِ قمتي بتحطيم ميزانيتك بدفع ضعف ما كان يجب عليك |
I will give you 160,000, which is double what you paid for that lease. | Open Subtitles | سوف أعطيك 160،000 وهو ضعف ما دفعتينه مقابل الإيجار |
It's almost double what I did the week before. | Open Subtitles | إنّها تقريباً ضعف ما حقّقته الأسبوع السابق. |
That's got to be double what they're paying you, anyway. | Open Subtitles | ذلك سيكون ضعف ما دفعوة لكم , بأية حال |
Men's crude death rates in the age groups 15-64 continue to be more than twice as high as for women. | UN | ولا يزال إجمالي معدل الوفيات في فئات الذكور المتراوحة أعمارهم بين 15 و64 سنة ضعف ما هي عليه لدى الإناث. |
Infant mortality in the United States is twice as high among black children as among white children. | UN | ووفيات اﻷطفال في الولايات المتحدة تبلغ، بين اﻷطفال السود، ضعف ما تبلغه بين اﻷطفال البيض. |
During the reporting period, the value of the programme's disbursements doubled. | UN | وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ حجم ما أنفقه البرنامج ضعف ما كان عليه قبلها. |
A total of 15,000 training hours had been implemented, which was more than double that for the previous biennium. | UN | ونفِّذ ما بلغ مجموعه 000 15 ساعة من التدريب، أي أكثر من ضعف ما نفِّذ في فترة السنتين السابقة. |
Concerned by the prevalence of gender inequality in various forms worldwide, which is often expressed in poorer outcomes for women relative to men on many social development indicators, | UN | وإذ يساورها القلق من انتشار عدم المساواة بين الجنسين بأشكال مختلفة في أنحاء العالم كافة الذي غالبا ما يتجلى في ضعف ما تحققه المرأة مقارنة بالرجل وفقا للعديد من مؤشرات التنمية الاجتماعية، |
It is equivalent to double the expenditures of the United States in implementing the Marshall Plan in the years after the Second World War. | UN | وهو يساوي ضعف ما أنفقته الولايات المتحدة على تنفيذ خطة مارشال في السنوات التي أعقبت الحرب العالمية الثانية. |
No, it can't. I'll double whatever you're being paid. | Open Subtitles | لا ، لا يُمكنها الإنتظار ، سوف أدفع ضعف ما سيتم دفعه لك |
It is characterized by declining demand due to low coal prices and subsidies to renewable sources of energy; however, prices are double those in the United States. | UN | وتتسم بتراجع الطلب بسبب انخفاض أسعار الفحم والمساعدات المتصلة بمصادر الطاقة المتجددة؛ إلا أن الأسعار تعادل ضعف ما هي عليه في الولايات المتحدة. |
According to the United Nations Conference on Trade and Development, they spent twice as much on transport and insurance services for their exports as other developing countries, and three times more than developed economies. | UN | وأضافت أنه وفقا لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أنفقت هذه البلدان على خدمات النقل والتأمين بالنسبة لصادراتها ضعف ما أنفقته البلدان النامية الأخرى وثلاثة أضعاف ما أنفقته البلدان المتقدمة النمو. |
You gave me double of what I needed. | Open Subtitles | انت أعطيتني ضعف ما كنت احتاج له |
I'm making my own hours, rocking a fresh look, and getting paid twice the money to do what I do best, dishing out top-tier abuse to trophy wives and self-hating single gals as a personal trainer. | Open Subtitles | أنا أعمل في الساعات التي أريد، أغير مظهري إلى مظهر جديد، وأجني ما يساوي ضعف ما كنت أجنيه |