"ضعيفة محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific vulnerable
        
    These measures have been accompanied by comprehensive information campaigns targeting the general public and specific vulnerable groups. UN وقد رافقت هذه الإجراءات حملات إعلامية شاملة، استهدفت عامة الجمهور، وفئات ضعيفة محددة.
    54. States should provide general information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population. UN 54- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة بشأن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة محددة من السكان.
    54. States should provide general information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population. UN 54- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة بشأن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة محددة من السكان.
    Other programmes have targeted specific vulnerable groups such as poor rural women and temporary agricultural labourers. UN واستهدفت برامج أخرى فئات ضعيفة محددة مثل النساء الريفيات الفقيرات والعمال الزراعيين المؤقتين.
    The Special Rapporteur has noted that the most successful campaigns seem to be those that are tailored to specific vulnerable groups. UN ونوَّه المقرر الخاص بأن أكثر الحملات نجاحاً هي، على ما يبدو، تلك التي تستهدف فئات ضعيفة محددة.
    For example, the 2007 national health policy of Mozambique makes reference to older persons as a specific vulnerable group. UN ومن الأمثلة على ذلك، أن السياسة الصحية الوطنية لموزامبيق لعام 2007 تشير إلى فئة كبار السن على أنها فئة ضعيفة محددة.
    B. Human rights status of specific vulnerable groups within Sierra Leone 221 - 233 51 UN باء - حالة حقوق الإنسان لمجموعات ضعيفة محددة داخل سيراليون 221-233 67
    B. Human rights status of specific vulnerable groups within Sierra Leone UN باء- حالة حقوق الإنسان لمجموعات ضعيفة محددة داخل سيراليون
    8. The Government of Guatemala welcomed the focus on specific vulnerable groups and the special emphasis given to women and children. UN 8- ورحبت حكومة غواتيمالا بالتركيز على فئات ضعيفة محددة وبالتركيز بشكل خاص على النساء والأطفال.
    B. Measures for preventing discrimination and achieving full and effective equality of specific vulnerable groups 213 - 314 48 UN باء - تدابير منع التمييز وتحقيق المساواة الكاملة والفعالة لمجموعات ضعيفة محددة 213-314 61
    A large number of regulations had been applied which governed protection against discrimination non-systematically and partially, by regulating specific fields or targeting specific vulnerable groups. UN وكان عدد كبير من اللوائح التي تنظم الحماية من التمييز يُطبَّق بطريقة جزئية وغير منهجية، من خلال تنظيم مجالات محددة أو استهداف مجموعات ضعيفة محددة.
    B. Measures for preventing discrimination and achieving full and effective equality of specific vulnerable groups UN باء- تدابير منع التمييز وتحقيق المساواة الكاملة والفعالة لمجموعات ضعيفة محددة
    States should provide general information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population. UN 54- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة بشأن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة محددة من السكان.
    Also bearing in mind the need for a focused and consistent approach towards migrants as a specific vulnerable group, in particular migrant women and children, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة اتباع نهج مركز ومتسق في معالجة شؤون المهاجرين بوصفهم فئة ضعيفة محددة لا سيما النساء والأطفال المهاجرون،
    296. The situation of specific vulnerable groups of children was also addressed. UN ٦٩٢- وعولجت أيضاً حالة فئات ضعيفة محددة من اﻷطفال.
    The situation of specific vulnerable groups of children was also addressed. UN ١١١٤- وعولجت أيضاً حالة فئات ضعيفة محددة من اﻷطفال.
    In some countries, priority is given to policies designed to overcome entrenched discrimination; in others, Governments focus on improving the situation of specific, vulnerable groups. UN وتُعطي بعض البلدان الأولوية للسياسات التي تستهدف القضاء على ما ترسّخ من تمييز؛ وفي بعضها الآخر، تركز الحكومات على تحسين وضع فئات ضعيفة محددة.
    States should provide general information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population. UN 54- وينبغي أن توفِّر الدول معلومات عامة بشأن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة محددة من السكان.
    Number of community initiatives (generated by the programme) that target specific vulnerable groups UN عدد المبادرات المجتمعية (التي أنشأها البرنامج) التي تستهدف فئات ضعيفة محددة
    The difficulty of access to many of those areas due to security and logistical constraints led the United Nations agencies and non-governmental organizations to undertake more operations of a joint nature, targeting specific vulnerable pockets within southern Somalia. UN وقد أدت صعوبة الوصول إلى كثير من هذه المناطق بسبب القيود اﻷمنية والسوقية إلى قيام وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بمزيد من العمليات ذات الطابع المشترك، مستهدفة في ذلك جيوبا ضعيفة محددة في جنوبي الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more