"ضعيف جداً" - Translation from Arabic to English

    • too weak
        
    • very weak
        
    • so weak
        
    • very low
        
    • very vulnerable
        
    • very poor
        
    • pretty weak
        
    • so vulnerable
        
    • are minimal
        
    • is so thin
        
    • too vulnerable
        
    Scar tissue's too deep. Heart's too weak to start up again. Open Subtitles نسيج الجرح عميق جداً والقلب ضعيف جداً لأن يتحرك ثانية
    You are too weak to resist temptation. Without me you are nothing. Open Subtitles أنت ضعيف جداً لكي تقاوم الإغراء من دوني أنت لا شيء
    The report notes the challenge of achieving these outcomes in the most excluded regions, where capacities are weakest and the reach of the national Government is also very weak. UN ويشير التقرير إلى التحدي المتمثل في تحقيق هذه النتائج في أكثر المناطق استبعاداً، حيث تكون القدرات في أضعف حالاتها ويكون أيضاً نفوذ الحكومة الوطنية ضعيف جداً.
    Feng Sakchittaphong reportedly stays lying down, while Latsami Khamphoui is reportedly very weak and has lost a lot of weight. UN وأفيد أن فينغ ساكتشيتافونغ يظل مضجعاً بينما أفيد أن لاتسامي خامفوي ضعيف جداً وفقد كثيراً من وزنه.
    I mean, your positional play is so weak, it needs to hire a personal trainer. Open Subtitles ‫أعني. تموضعك في اللعب ضعيف جداً إنك تحتاج لاستئجار مدرب شخصي
    Paraquat has a very low vapor pressure and is essentially not volatile. UN ويحتوي الباراكوات على ضغط بخاري ضعيف جداً وهو بالأساس غير متطاير.
    What you've done is put that little old lady in there in a potentially very vulnerable and dangerous position. Open Subtitles ماعملتيه وضع السيدة العجوزة هناك في موقف ضعيف جداً وخطير
    According to ODHIKAR and FIDH, Bangladesh has a very poor record of following through recommendations of treaty bodies. UN ووفقاً لما أورده التحالف والاتحاد، فإن سجل بنغلاديش على صعيد اتباع توصيات هيئات المعاهدات هو سجل ضعيف جداً.
    Well, my voice is too weak to sing live. Open Subtitles حسناً، لكن صوتي ضعيف جداً لأعني على مباشرة.
    We could induce and operate, but he'll be too weak. Open Subtitles يمكننا أن نجري عملية الولادة بوقت مبكّر لكنه سيكون ضعيف جداً
    I do not seek your partnership because I am too weak to defend myself. Open Subtitles أنا لا أريد شراكتك لأنني ضعيف جداً للدفاع عن نفسي
    You know, I've had my fill of hearing you go on about this crew being too weak to keep up with you. Open Subtitles أتعلم، لقد سئمت سماعك تقول بأن هذا الطاقم ضعيف جداً للمواكبة معك
    They will not trust you nor even acknowledge the existence of this place to anyone other than my husband, and he's too weak to leave our care. Open Subtitles لن يثقوا بك، للاعتراف بوجود هذا المكان لأي أحد عدا زوجي وهو ضعيف جداً ليغادر رعايتنا ..
    The welfare system in Ecuador was very weak in providing assistance to older persons. UN وأضافت أن نظام الرعاية في إكوادور ضعيف جداً في تقديم المساعدة للأشخاص المسنين.
    Finally, the system of monitoring and assessment is very weak. UN وأخيراً، فإن نظام المتابعة والتقييم ضعيف جداً.
    Satsumaimo and satoimo are both very weak to the cold. Open Subtitles كل من البطاطس الحلوة والقلقاس ضعيف جداً اتجاه الجو البارد
    Your boyfriend is so weak, he needs steroids just to watch baseball. Open Subtitles صديقك ضعيف جداً , إنه يحتاج للمنشطات فقطلمشاهدة"كرة المضرب"
    This is harder than I thought. I'm so weak. Open Subtitles هذا أصعب مما ظننت أنا ضعيف جداً
    Paraquat has a very low vapor pressure and is essentially not volatile. UN ويحتوي الباراكوات على ضغط بخاري ضعيف جداً وهو بالأساس غير متطاير.
    Well, I-I'm in a very vulnerable position and the consequences could be dire. Open Subtitles حسناً , أنا في وضع ضعيف جداً والعواقب ستكون وخيمة
    It's just one guy talking, but I gotta tell you that's a very poor attitude on your part. Open Subtitles لا احد يتكلم غيرك موقفك ضعيف جداً
    Last time I checked, your backup was pretty weak. Open Subtitles أخر مرة تفقدتك فيها، كان الدعم الخاص بك ضعيف جداً
    He found out we're married too. That's... that's a part of it. He was so vulnerable. Open Subtitles اكتشف أننا تزوجنا وهذا جزء منه إنه ضعيف جداً وخائف
    It notes that, according to the author, the chances of finding Nour-Eddine Mihoubi alive are minimal, and that his prolonged absence suggests that he died while in detention; that incommunicado detention creates an unacceptable risk of violation of the right to life, since victims are at the mercy of their jailers who, by the very nature of the circumstances, are subject to no oversight. UN وتلاحظ أيضاً أن صاحبة البلاغ تقول إن احتمال العثور على نور الدين ميهوبي حياً ضعيف جداً وأن غيابه الطويل يوحي بأنه توفي أثناء الاحتجاز، وأن ظروف حبسه الانفرادي تنطوي على احتمال كبير للغاية أن يُنتهك حقه في الحياة لأن الضحية يكون تحت رحمة جلاديه الذين لا يخضعون لأي رقابة بسبب طبيعة تلك الظروف نفسها.
    In fact, my disguise is so thin I'm surprised you haven't seen right through me. Open Subtitles في الواقع تنكري ضعيف جداً وأشعر بالدهشة أنك لم تراني من خلاله
    If there is a coordinated attack, you are too vulnerable in the harbor. Open Subtitles ان كان هناك هجّوم منسق أنت ضعيف جداً في الميناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more