However, local authorities on both sides of the Inguri River were still not able to address the problem effectively. | UN | غير أن السلطات المحلية على ضفتي نهر إنغوري لا تزال عاجزة عن التصدي بفعالية لهذه المشكلة. |
The level of the River Lim is low and it is clear that a few small vehicles crossed the river because of the evidence of tracks on both sides of the river. | UN | فمستوى نهر ليم منخفض ومن الواضح أن عددا قليلا من المركبات الصغيرة قد عبر النهر لوجود آثار على ضفتي النهر. |
They are also a valuable tool for the economic development of Africa and the promotion of cooperation between the two sides of the Mediterranean. | UN | ويشكلان أيضا أداة ثمينة للتنمية الاقتصادية في أفريقيا وتعزيز التعاون بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط. |
:: Geodetic measurements on the two shores of the Strait and the establishment of new permanent Global Positioning System (GPS) stations in Tarifa and Tanger | UN | :: إجراء قياسات جيوديسية في ضفتي المضيق وإنشاء محطات ثابتة جديدة للنظام العالمي لتحديد المواقع في طريفة وطنجة |
In that regard, we continue to promote confidence-building measures between both banks of the Nistru River. | UN | في ذلك الصدد، لا نزال نعزز تدابير بناء الثقة بين ضفتي نهر نيسترو. |
Mission mobile patrols have been searching for any sign of a pipeline on the banks of the Drina, but no signs of it have been discovered. | UN | وتبحث دوريات البعثة المتنقلة عن أية دلائل على وجود أنبوب نفط على ضفتي نهر درينا، ولكنها لم تعثر على ما يشير الى ذلك. |
We recognize that security for Europe and North America lies in maintaining a strong transatlantic alliance. | UN | وندرك أن أمن أوروبا وأمريكا الشمالية يكمن في الحفاظ على تحالف قوي بين ضفتي الأطلسي. |
However, the studies also took into account detailed geological research conducted between 1960 and 1980 on both sides of the Strait by the same scientific team. | UN | إلا أنها أخذت في الاعتبار أيضا البحوث الجيولوجية المفصلة التي اضطلع بها على ضفتي المضيق فريق علمي واحد بين عامي ١٩٦٠ و ١٩٨٠. |
It puzzled Wegener that fossils of the same species of a now-extinct fern were reported to be found on both sides of the Atlantic. | Open Subtitles | حيَّرَ فيجنر أن نفس أحافير فصائل السرخس المُنقرض حديثاً قُيِّدَ وجودها على ضفتي الأطلسي |
You know, there's people on both sides of the river wish he never recovered. | Open Subtitles | هناك أشخاص من ضفتي النهر , تمنو أن لا يستعيد عافيته |
To this end, encourage the consideration of additional initiatives, in order to make the connectivity between the two shores of the South Atlantic economically viable; | UN | ولهذه الغاية، نشجع على النظر في مبادرات إضافية، من أجل جعل الروابط بين ضفتي جنوب المحيط الأطلسي مجديةً اقتصاديا؛ |
9. The greatest threat to security in the region lies primarily in the worrying rise in inequalities between the two shores of the Mediterranean. | UN | 9 - ويكمن أكبر تهديد للأمن في المنطقة قبل كل شيء في التزايد المقلق للتفاوتات بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط. |
4. The communal fate of the Mediterranean peoples has made it necessary and appropriate for them to pursue a dialogue that has steadily become deeper through an increasing number of shared initiatives designed to establish frameworks for concerted action between the two shores of the Mediterranean. | UN | 4 - إن وحدة مصير شعوب منطقة البحر الأبيض المتوسط جعل الحوار أمرا ضروريا ومناسبا وهو ما يجري تعميقه باستمرار بفضل تعدد المبادرات المشتركة الرامية إلى وضع أُطر للتشاور بين ضفتي البحر الأبيض المتوسط. |
Over the past 50 years, although the mainland and Taiwan are not yet reunited, the fact that the two sides belong to one and the same China has never changed. | UN | وخلال السنوات الخمسين الماضية، رغم أنه لا يزال يتعين إعادة توحيد ضفتي مضيق تايوان، إلا أن الحقيقة المتمثلة في أن الصين القارية وتايوان تشكلان معا بلدا واحدا ظلت ثابتة على الدوام. |
The Republic of Moldova pleads for an active development of confidence building measures between the both banks of the Nistru River. | UN | وتدعو جمهورية مولدوفا إلى الاضطلاع بدورٍ نشط في وضع تدابير لبناء الثقة بين ضفتي نهر نيسترو. |
UNFICYP continued to assist in the desilting of the Marathassa dam and facilitated a Turkish Cypriot request to clean up the banks of the Karyotis River. | UN | وواصلت القوة المساعدة في إزالة الرواسب من سد ماراثاسا ويسرت ما طلبه القبارصة الأتراك من تطهير ضفتي نهر كاريوتيس. |
transatlantic Trade’s Transformative Potential | News-Commentary | التجارة عبر ضفتي الأطلسي وإمكاناتها التحويلية |
He recalled the appeal he had made before the European Parliament for the development of contacts between and among the Arab Maghreb Union, the European Union and the Mediterranean region, based on community of interests, far-reaching cooperation in a framework of partnership, and cultural interchange, with a view to achieving progress, stability and security on both shores of the Mediterranean. | UN | وذكر سيادته بالدعوة التي وجهها من أعلى منبر البرلمان اﻷوروبي لبناء العلاقات بين الاتحاد المغاربي والاتحاد اﻷوروبي والفضاء المتوسطي على أساس ترابط المصالح والتعاون الشامل في نطاق الشراكة، والتعاقد الحضاري من أجل تحقيق التقدم والاستقرار واﻷمن على ضفتي المتوسط. |
Furthermore, it has been reported that live munitions on the shores of the Canal have caused the death of 12 people in the last 18 years. | UN | وعلاوة على ذلك، أفيد أن ذخائر حية على ضفتي القناة قد تسببت في مقتل 12 شخصاً في السنوات ال18 الماضية. |
Europeans have grown used to the idea that the transatlantic relationship is the foundation of the international order. Following the difficult years of the Bush presidency, Obama has duly sought to restore transatlantic harmony as well, visiting Europe in April and extending the hand of partnership there, too. | News-Commentary | وقد نتساءل أين موقع أوروبا من كل هذا؟ لقد تعود الأوروبيون على فكرة مفادها أن العلاقات عبر الأطلنطية تشكل أساس النظام الدولي. وبعد انتهاء ولاية بوش بسنواتها الثماني العصيبة، سعى أوباما عن حق إلى إعادة الوئام بين ضفتي الأطلنطي أيضاً، فزار أوروبا في شهر إبريل/نيسان ومد إليها يد الشراكة. |