"ضمانات أمنية غير مشروطة" - Translation from Arabic to English

    • unconditional security assurances
        
    • unconditional security guarantees
        
    unconditional security assurances to non-nuclear States against the use of nuclear weapons have become a vital issue for nuclear disarmament and in the context of the purpose of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). UN وقد أضحت مسألة توفير ضمانات أمنية غير مشروطة للدول غير النووية تحميها من استعمال الأسلحة النووية مسألة حيوية لنزع السلاح النووي وفي سياق الهدف من معاهدة عدم الانتشار.
    To that end, his Government proposed the establishment of an ad hoc committee that would draft a legally binding instrument on the illegality of nuclear weapons and the provision of unconditional security assurances, to be submitted to the Conference for consideration and adoption. UN وأضاف قائلاً إنه لذلك فإن حكومته تقترح إنشاء لجنة مخصصة تتولى صياغة صك مُلزِم قانوناً بشأن عدم مشروعية الأسلحة النووية وتقديم ضمانات أمنية غير مشروطة بحيث يقدَّم الصك إلى المؤتمر كي ينظر فيه ويعتمده.
    To that end, his Government proposed the establishment of an ad hoc committee that would draft a legally binding instrument on the illegality of nuclear weapons and the provision of unconditional security assurances, to be submitted to the Conference for consideration and adoption. UN وأضاف قائلاً إنه لذلك فإن حكومته تقترح إنشاء لجنة مخصصة تتولى صياغة صك مُلزِم قانوناً بشأن عدم مشروعية الأسلحة النووية وتقديم ضمانات أمنية غير مشروطة بحيث يقدَّم الصك إلى المؤتمر كي ينظر فيه ويعتمده.
    Regrettably, however, to this day the nonnuclear-weapon States have still not been given any unconditional security assurances by any of the nuclear-weapons States to the effect that they will not use nuclear weapons against them. UN وللأسف، فحتى هذه اللحظة لم تُمنح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أي ضمانات أمنية غير مشروطة من أي دولة حائزة يكون مؤداها أنها لن تستعمل الأسلحة النووية ضدها.
    The Chinese delegation has always held the view that the CD should establish an ad hoc committee on NSA as soon as possible and negotiate on the provision of unconditional security guarantees to the non—nuclear—weapon States. UN ما انفك الوفد الصيني يرى أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ لجنة مخصصة معنية بالضمانات اﻷمنية السلبية في أقرب وقت ممكن والتفاوض حول إتاحة ضمانات أمنية غير مشروطة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Pending achievement of this lofty humanitarian goal, we view the provision of unconditional security assurances by the nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States as one of the main concerns of the peoples and States in the latter category. UN ريثما يتحقق هذا الهدف اﻹنساني النبيل نعتبر أن منح الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات أمنية غير مشروطة للدول غير الحائز لﻷسلحة النووية واحد من الهواجس الرئيسية التي تشغل بال الشعوب والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    We propose that the Conference on Disarmament establish an ad hoc committee to negotiate on a draft legally binding instrument on the illegality of use of nuclear weapons and providing unconditional security assurances by nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States parties to the NPT as a matter of urgency. UN ونقترح أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح عاجلاً لجنة مخصصة للتفاوض بشأن مشروع صك ملزم قانوناً حول عدم مشروعية استعمال الأسلحة النووية ينص على ضمانات أمنية غير مشروطة من الدول الحائزة للأسلحة النووية للدول غير الحائزة لها الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    The practical steps taken by some nuclear-weapon States, including [no-first use] de-targeting, [unconditional security assurances to non-nuclear-weapon States,] the removal of warheads and the relaxation of alert states are all positive signs indicative of the spirit and objectives of the Treaty. UN كما أن الخطوات العملية التي اتخذتها بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ومنها ]عدم البدء باستعمال[ وقف التصويب، ]إعطاء ضمانات أمنية غير مشروطة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية[ وإزالة الرؤوس الحربية النووية، ورفع حالات الاستنفار، إنما تعتبر كلها دلالات إيجابية على روح المعاهدة وأهدافها.
    63. The General Assembly had reiterated its request at its sixty-first session to start negotiations on the provision of unconditional security assurances for non-nuclear-weapon States through an international legal instrument binding on the nuclear-weapon States. UN 63 - وقد كررت الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين طلبها بدء مفاوضاتها بشأن تقديم ضمانات أمنية غير مشروطة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية من خلال صك قانوني دولي يلزم الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    They underlined the agreement by consensus at the 2010 Review Conference of the NPT on practical steps for systematic and progressive efforts to eliminate nuclear weapons; the implementation of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the NPT; and on a legally binding international instrument on unconditional security assurances to Non-Nuclear Weapon States. UN وأكدوا الاتفاق الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء في مؤتمر مراجعة حظر الانتشار النووي لعام 2010 حول الخطوات العملية لبذل جهود منتظمة وتقدمية نحو التخلص من الأسلحة النووية وتنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر المراجعة والتجديد لحظر الانتشار النووي لعام 1995، وحول إنشاء صك ملزم قانونا بشأن ضمانات أمنية غير مشروطة للدول غير النووية.
    9. The Arab States call on the 2010 Review Conference to issue a decision on the prohibition of the use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to the Treaty and to develop effective international arrangements for granting unconditional security assurances to non-nuclear-weapon States against the use or threat of nuclear weapons. UN 9 - دعوة مؤتمر 2010 لمراجعة المعاهدة أن يصدر قراراً يتعلق بحظر استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير النووية الأطراف بالمعاهدة ويتبنى ترتيبات فعالة لإعطاء الدول غير النووية ضمانات أمنية غير مشروطة بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    28. Therefore, we continue to firmly believe that the Conference should establish an ad hoc committee to work on a draft legally binding instrument on providing unconditional security assurances by the five nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on a non-discriminatory basis. UN 28 - ولذلك، ما زلنا نعتقد اعتقادا راسخا أن على المؤتمر أن ينشئ لجنة مخصصة للعمل على إعداد مشروع صك ملزم قانوناً بشأن تقديم ضمانات أمنية غير مشروطة من جانب الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة، وذلك على أساس غير تمييزي.
    9. The Arab States call on the 2010 Review Conference to issue a decision on the prohibition of the use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States parties to the Treaty and to develop effective international arrangements for granting unconditional security assurances to non-nuclear-weapon States against the use or threat of nuclear weapons. UN 9 - دعوة مؤتمر 2010 لمراجعة المعاهدة أن يصدر قراراً يتعلق بحظر استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير النووية الأطراف بالمعاهدة ويتبنى ترتيبات فعالة لإعطاء الدول غير النووية ضمانات أمنية غير مشروطة بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    28. Therefore, we continue to firmly believe that the Conference should establish an ad hoc committee to work on a draft legally binding instrument on providing unconditional security assurances by the five nuclear-weapon States to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on a non-discriminatory basis. UN 28 - ولذلك، ما زلنا نعتقد اعتقادا راسخا أن على المؤتمر أن ينشئ لجنة مخصصة للعمل على إعداد مشروع صك ملزم قانوناً بشأن تقديم ضمانات أمنية غير مشروطة من جانب الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة، وذلك على أساس غير تمييزي.
    They underlined the agreement by consensus at the 2010 Review Conference of the NPT on practical steps for systematic and progressive efforts to eliminate nuclear weapons; the implementation of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the NPT; and on a legally binding international instrument on unconditional security assurances to non nuclear weapon states. UN وأكدوا الاتفاق الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء في مؤتمر مراجعة حظر الانتشار النووي لعام 2010 حول الخطوات العملية لبذل جهود منتظمة وتقدمية نحو التخلص من الأسلحة النووية وتنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر المراجعة والتجديد لحظر الانتشار النووي لعام 1995، وحول إنشاء صك ملزم قانوناً بشأن ضمانات أمنية غير مشروطة للدول غير النووية.
    107. China welcomed the adoption, on 11 April, of resolution 984 (1995) of the Security Council on security assurances to non-nuclear-weapon States and it hoped that unconditional security assurances would be provided to all non-nuclear-weapon States at an early date in the form of an international legal instrument. UN ١٠٧ - وترحب الصين باتخاذ باتخاذ مجلس اﻷمن، في ١١ نيسان/ابريل، للقرار ٩٨٤ )١٩٩٥( المتعلق بالضمانات اﻷمنية الممنوحة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، وهي تأمل في أن تتمكن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من تلقي ضمانات أمنية غير مشروطة في شكل صكوك قانونية دولية على نحو سريع.
    11. Therefore, we propose that the 2015 Review Conference establish an ad hoc committee to work on a draft of a legally binding instrument on the illegality of nuclear weapons and providing unconditional security assurances by the five nuclear-weapon States to all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, and to submit its draft to the Review Conference for consideration and adoption. UN 11 - لذا، نقترح أن ينشئ مؤتمر الاستعراض لعام 2015 لجنة مخصصة للعمل على وضع مشروع صك ملزم قانونا بشأن عدم مشروعية الأسلحة النووية، تقدم فيه الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية ضمانات أمنية غير مشروطة إلى كافة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، وأن يطرح هذا المشروع على المؤتمر الاستعراضي للنظر فيه واعتماده.
    The Islamic Republic of Iran continues to firmly believe that the Conference on Disarmament should also at the earliest possible time establish a working group, to work on a draft legally binding instrument on providing unconditional security assurances by the five nuclear-weapon States to all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on a non-discriminatory basis. UN وما زالت جمهورية إيران الإسلامية تؤمن إيماناً راسخاً بضرورة أن يقوم مؤتمر نزع السلاح أيضاً، في أقرب وقت ممكن، بإنشاء فريق عامل يتولى إعداد مشروع صك ملزم قانوناً بشأن تقديم الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية ضمانات أمنية غير مشروطة إلى جميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة، وذلك على أساس غير تمييزي.
    9. Therefore, we propose that the 2015 Review Conference establish an ad hoc committee to work on a draft of a legally binding instrument on the illegality of nuclear weapons and providing unconditional security assurances by the five nuclear-weapon States to all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, and to submit its draft to the Review Conference for consideration and adoption. UN 9 - لذا، نقترح أن ينشئ مؤتمر الاستعراض لعام 2015 لجنة مخصصة للعمل على وضع مشروع صك ملزم قانونا بشأن عدم مشروعية الأسلحة النووية، تقدم فيه الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية ضمانات أمنية غير مشروطة إلى كافة الدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية، وأن يطرح هذا المشروع على المؤتمر الاستعراضي المقبل للنظر فيه واعتماده.
    To call upon the 2010 NPT Review Conference to adopt a resolution banning the use of nuclear weapons against non-nuclear States Parties to the NPT and adopting effective arrangements to give non-nuclear States unconditional security guarantees against the use and threatened use of nuclear weapons; UN 9 - دعوة مؤتمر 2010 لاستعراض المعاهدة أن يصدر قرارا يتعلق بحظر استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير النووية الأطراف بالمعاهدة ويتبنى ترتيبات فعالة لإعطاء الدول غير النووية ضمانات أمنية غير مشروطة بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛
    (k) In its final document and among its priorities, the 2010 Review Conference should include effective international arrangements for the conclusion of a global and legally binding instrument, pursuant to which nuclear-weapon States undertake to provide to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty unconditional security guarantees to the effect that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN (ك) أن يضع مؤتمر الاستعراض لعام 2010 في وثيقته الختامية وضمن أولوياته، ترتيبات دولية فاعلة من أجل إبرام صك عالمي ملزم قانونا، تتعهد بموجبه الدول الحائزة لأسلحة نووية بتوفير ضمانات أمنية غير مشروطة للدول غير النووية الأطراف بالمعاهدة، وبعدم استعمال الأسلحة النووية، أو التهديد باستعمالها ضدها، وأن يصدر عن المؤتمر قرار بهذا الصدد يتضمن تلك الضمانات الأمنية إلى حين إبرام ذلك الصك القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more