"ضمانات عدم التكرار" - Translation from Arabic to English

    • guarantees of non-repetition
        
    • guarantees of non-recurrence
        
    • non-repetition guarantees
        
    • guarantees of nonrepetition
        
    • guarantees of nonrecurrence
        
    • REPARATION
        
    For instance, should an international organization be found in persistent breach of a certain obligation, guarantees of non-repetition would hardly be out of place. UN فعلى سبيل المثال، إذا تبين تمادي منظمة دولية في انتهاك التزام معين، فإن ضمانات عدم التكرار ستكون مناسبة تماماً.
    The State of Mexico has been mandated to provide a variety of REPARATION measures to the victims, including monetary compensation, symbolic redress, and a wide set of future looking guarantees of non-repetition. UN وقد أسندت إلى حكومة المكسيك ولاية تزويد الضحايا بمجموعة منوعة من تدابير الجبر، بما في ذلك التعويض النقدي، والجبر الرمزي، ومجموعة واسعة النطاق من ضمانات عدم التكرار المستقبلية التوجه.
    Mongolia finds the provisions on satisfaction, assurances and guarantees of non-repetition to be highly important. UN تعتبر منغوليا أن اﻷحكام المتعلقة بالترضية وبتأمين ضمانات عدم التكرار تكتسب درجة عالية من اﻷهمية.
    With human rights at the core of the transitional justice agenda, more headway needs to be made urgently in the areas of guarantees of non-recurrence and prosecutions. UN وحيث إن حقوق الإنسان تندرج في صلب برنامج عمل العدالة الانتقالية، يجب الإسراع بتحقيق مزيد من التقدم في مجال ضمانات عدم التكرار والمقاضاة.
    F. Insufficient progress in guarantees of non-recurrence UN واو- عدم تحقيق تقدم كاف في ضمانات عدم التكرار
    19. In light of the peace negotiation process between the State party and illegal armed groups, please indicate how the State party prioritizes the rights of women and girls affected by the armed conflict to have access to the non-repetition guarantees and reparations stated in the Victim and Land Restitution Act (Law No. 1448/2011). UN 19 - وفي ضوء عملية مفاوضات السلام بين الدولة الطرف والمجموعات المسلحة غير القانونية، يُرجى بيان كيفية إعطاء الدولة الطرف الأولوية لحقوق النساء والفتيات المتضررات من النزاع المسلح في الحصول على ضمانات عدم التكرار والتعويض الواردة في القانون المتعلق بالضحايا واستعادة الأراضي (القانون رقم 1448/2011).
    guarantees of non-repetition start with the cessation of continuing violations. UN 89- وتبدأ ضمانات عدم التكرار بالكف عن الانتهاكات المتواصلة.
    One representative asked whether the forms of REPARATION listed in paragraph 1 should include guarantees of non-repetition. UN وتساءل أحد الممثلين عما إذا كان من اﻷنسب أن تدرج ضمانات عدم التكرار في قائمة أشكال الجبر المبينة في الفقرة اﻷولى.
    Principle 45: Areas affected by guarantees of non-repetition UN المبدأ ٥٤: المجالات التي تشملها ضمانات عدم التكرار
    Article 6 bis also referred to " guarantees of non-repetition " as a form of REPARATION. UN كما تشير المادة ٦ مكررا إلى " ضمانات عدم التكرار " باعتبارها من طرق جبر الضرر.
    She asked whether countries with experience in that area could help raise the awareness of other States, so that they not only made reparations but also provided guarantees of non-repetition. UN وسألت عما إذا كانت البلدان ذات الخبرة في هذا المجال تستطيع المساعدة على زيادة وعي الدول الأخرى، حتى تعطي لا تعويضات فحسب، وإنما حتى توفر أيضاً ضمانات عدم التكرار.
    Six States also reported using environmental rehabilitation, while five States confirmed that they used injunctions or guarantees of non-repetition to ensure prevention of harm. UN وأفادت ست دول أيضاً باستخدام إعادة التأهيل البيئي، في حين أكدت خمس دول أنها تستخدم الأوامر أو ضمانات عدم التكرار لكفالة منع الضرر.
    For instance, should an international organization be found in the persistent breach of a certain obligation - such as that of preventing sexual abuses by its officials or by members of its forces - guarantees of non-repetition would hardly be out of place. UN فعلى سبيل المثال، إذا تبين تمادي منظمة دولية في خرق التزام معين، كالالتزام بمنع ارتكاب موظفيها أو أفراد القوات التابعة لها لاعتداءات جنسية، فإن ضمانات عدم التكرار ستكون مناسبة تماماً.
    Counsel highlights that failure of the State party to provide information about the compensation with regard to the breaches of articles 7, 9 and 10 as well as the refunding of the moneys claimed from the author as immigration fees and with respect to the guarantees of non-repetition. UN وتشير المحامية إلى عدم تقديم الدولة الطرف لأي معلومات بشأن التعويض المتعلق بإخلالها بالمواد 7 و9 و10 إلى جانب إعادة الأموال التي أُخذت من صاحب البلاغ كرسوم هجرة وبشأن ضمانات عدم التكرار.
    Moreover, draft article 42, paragraph 3, should instead form part of draft article 44, since its provisions were applicable neither to satisfaction nor to guarantees of non-repetition. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أن ترد الفقرة 3 من المادة 42 في المادة 44 لأن أحكامها لا تسري على الترضية ولا على ضمانات عدم التكرار.
    44. Finally, in contrast to the previous version, the revised Joinet Guidelines do not include guarantees of non-repetition as an element of REPARATION. UN 44- وأخيراً، خلافاً للنص السابق، لا تشمل مبادئ جوانيه التوجيهية المنقحة ضمانات عدم التكرار كعنصر من عناصر الجبر.
    IV. THE RIGHT TO REPARATION/guarantees of non-recurrence UN رابعاً - الحق في التعويض/ضمانات عدم التكرار
    19. The United Nations has strengthened the normative framework supporting transitional justice, including the right to justice, truth and guarantees of non-recurrence. UN 19 - وقد عملت الأمم المتحدة على تقوية الإطار المعياري الذي يدعم العدالة الانتقالية، بما في ذلك الحق في العدالة، وفي تقصي الحقيقة، وفي ضمانات عدم التكرار.
    53. guarantees of non-recurrence, unlike the other " pillars " of the mandate, truth, justice and REPARATION, is not a category that designates a measure or a set of measures, but a function that can be played by a variety of initiatives. UN 53 - على عكس " ركائز " الولاية الأخرى، التي هي الحقيقة، والعدالة والتعويض، لا يفهم من عنصر ضمانات عدم التكرار أنه يمثل تدبيرا أو مجموعة تدابير، ولكنه وظيفة يمكن القيام بها عن طريق مجموعة من المبادرات.
    19. In light of the peace negotiation process between the State party and illegal armed groups, please indicate how the State party prioritizes the rights of women and girls affected by the armed conflict to have access to the non-repetition guarantees and reparations stated in the Victim and Land Restitution Act (Act No. 1448/2011). UN 19- وفي ضوء عملية مفاوضات السلام بين الدولة الطرف والمجموعات المسلحة غير القانونية، يُرجى بيان كيفية إعطاء الدولة الطرف الأولوية لحقوق النساء والفتيات المتضررات من النزاع المسلح في الحصول على ضمانات عدم التكرار والتعويض الواردة في القانون المتعلق بالضحايا واستعادة الأراضي (القانون رقم 1448/2011).
    It was the third in a series of reports addressing each of the four elements of his mandate, and his next report would be on the fourth element, guarantees of nonrecurrence. UN وهذا التقرير هو الثالث في سلسلة من التقارير التي تتناول كل عنصر من العناصر الأربعة للولاية المسندة إليه، وسيتناول تقريره المقبل العنصر الرابع وهو ضمانات عدم التكرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more