A partial credit guarantee typically extends maturities of loans and covers all events of non-payment for a designated part of the debt service. | UN | ويؤدي ضمان الائتمان الجزئي عادة الى اطالة فترات استحقاق القروض، ويغطي كافة حالات عدم السداد لجزء معين من فترة خدمة الدين. |
India's public policies were thus aimed at promoting a sharing of the risk in these credits between the public and the private sector, by providing safety nets and some form of insurance or credit guarantee. | UN | وهكذا تهدف السياسات العامة في الهند إلى تشجيع تقاسم المخاطر المقترنة بهذه الائتمانات بين القطاعين العام والخاص من خلال توفير شبكات الأمان وشكل من أشكال التأمين أو ضمان الائتمان. |
Hence the relevance of supporting special financing initiatives targeted at firms in innovation sectors, such as dedicated credit lines or credit guarantee schemes. | UN | ومن هنا تتبين أهمية دعم مبادرات التمويل الخاصة التي تستهدف شركات في قطاعات الابتكار، مثل نظم الخطوط الائتمانية المخصصة أو نظم ضمان الائتمان. |
credit guarantee schemes can cover the greater financial needs of SMEs in development and expansion stage by mitigating the lack of sufficient financial track record required by commercial banks. | UN | ويمكن لنظم ضمان الائتمان أن تغطي القسط الأكبر من الاحتياجات المالية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في مراحل النمو والتوسع مما يخفف من افتقارها إلى الملف المالي الذي تطلبه المصارف التجارية. |
49. The Standing Committee at its second session, requested the secretariat to undertake a study on credit insurance. | UN | ٩٤- طلبت اللجنة الدائمة في دورتها الثانية إلى اﻷمانة أن تجري دراسة بشأن ضمان الائتمان. |
Given the importance of credit insurance in commercial transactions and its anticipated widespread use in developing countries in the next two decades, the Standing Committee may wish to give more detailed consideration to this subject at a future session. | UN | وبالنظر إلى أهمية ضمان الائتمان في المعاملات التجارية واستخدامه المتوقع على نطاق واسع في البلدان النامية في العقدين القادمين، ربما تود اللجنة الدائمة النظر بمزيد من التفصيل في هذا الموضوع في دورة مقبلة. |
The Bank plans to develop an export credit guarantee fund to support regional exporters who lack the security to obtain a bank loan. | UN | ويعتزم المصرف تعزيز نشاطه في مجال ضمان الائتمان التصديري لدعم المصدرين اﻹقليميين الذين يفتقرون الى ضمان للحصول على قرض مصرفي. |
There is increased funding for agriculture, agro-allied activities and fishing under the Agricultural credit guarantee Fund (ACGSF) coordinated by NAPEP with many participating banks. | UN | :: وهناك تمويل متزايد للزراعة، والأنشطة المرتبطة بالزراعة والصيد في إطار صندوق ضمان الائتمان الزراعي، بتنسيق من البرنامج الوطني للقضاء على الفقر مع كثير من المصارف المشاركة. |
A partial credit guarantee typically extends maturities of loans and covers all events of non-payment for a designated part of the debt service. | UN | ويعمل ضمان الائتمان الجزئي تبعا لما هو معهود ، على اطالة فترات استحقاق القروض ، ويغطي كافة حالات عدم السداد لجزء معين من فترة خدمة الدين . |
Another initiative - the credit guarantee and Investment Facility - seeks to strengthen regional capital markets to provide credit guarantees for local currency denominated bonds. | UN | وتوجد مبادرة أخرى - هي مرفق ضمان الائتمان وتيسير الاستثمار - تسعى إلى تعزيز أسواق رؤوس الأموال الإقليمية بغية تقديم ضمانات ائتمان من أجل السندات المقومة بالعملة المحلية. |
Indeed, if there was ever a moment for Congressional approval of the IMF reform package, this was it: the measure would have greatly increased the IMF’s ability to support Ukraine, a key American objective, at a much lower cost than the alternative of a US bilateral credit guarantee. | News-Commentary | الواقع أن هذه كانت اللحظة الأنسب على الإطلاق لموافقة الكونجرس على حزمة إصلاح صندوق النقد الدولي: إذ أن هذا الإجراء كان ليساهم بشكل كبير في زيادة قدرة صندوق النقد الدولي على دعم أوكرانيا، وهو هدف أميركي رئيسي، بتكاليف أقل ك��يراً من البديل المتمثل في ضمان الائتمان الثنائي الأميركي. |
The UNCTAD secretariat had also prepared background documents on credit guarantee funds for SMEs in developing countries and on the financial implications of agricultural insurance, and he hoped that the Committee could approach these subjects, which also formed part of its work programme. | UN | ٦- وأضاف أن أمانة اﻷونكتاد قد أعدت أيضا وثائق معلومات أساسية عن صناديق ضمان الائتمان للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وعن اﻵثار المالية للتأمين الزراعي، وأعرب عن اﻷمل في أن تتمكن اللجنة من التطرّق إلى هذه الموضوعات التي تشكل أيضا جزءا من برنامج عملها. |
B. credit guarantee funds for SMEs in developing countries (Recommendation B.5. of the Standing Committee at its second session) | UN | باء - اعتمادات ضمان الائتمان للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلــدان الناميــة )التوصيــة باء - ٥ للجنة الدائمة في دورتها الثانية( |
In 1991-1992, Bhagheeratha received the amount of USD 4,450,199, or 85 per cent of the total payments due under the letters of credit, from the Export credit guarantee Corporation of India. | UN | 602- وخلال الفترة 1991 - 1992, تلقت شركة بهاغيراثا من شركة ضمان الائتمان التصديري في الهند بموجب خطابات الاعتماد مبلغا قدره 199 450 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادل نسبة 85 في المائة من مجموع المدفوعات المستحقة. |
While in Europe these schemes have played an instrumental role, in the countries surveyed in Zavatta (2008) the availability of credit guarantee schemes is generally limited. | UN | وإذا كانت هذه النظم قد أدت دوراً مفيداً في أوروبا، فإن توفر نظم ضمان الائتمان في البلدان التي شملتها دراسة (Zavatta، 2008) كان محدوداً بوجه عام. |
428. Some of the types of financial support provided to female entrepreneurs include funds for the development of equipment leasing, loan guarantees, the establishment of a system to insure investment risks in small business, in particular the establishment of credit guarantee funds for small businesses, which are not available in Belarus. | UN | 428 - إن بعض أنواع الدعم المالي المقدمة إلى منظمات المشاريع تشمل أموالا لتطوير استئجار المعدات، وضمانات القروض، وإنشاء نظام لكفالة مخاطر الاستثمار في الأعمال التجارية الصغيرة، وخصوصا إنشاء صناديق ضمان الائتمان للأعمال التجارية الصغيرة، التي هي غير متاحة في بيلاروس. |
This includes promotion of transparency as well as studies requested by the Standing Committee at its second session: " credit guarantee funds for SMEs in developing countries " (UNCTAD/SDD/INS/8) and " Financial implications of agricultural insurance " (UNCTAD/SDD/INS/9). | UN | وهذا يشمل تعزيز الشفافية فضلاً عن دراسات طلبتها اللجنة الدائمة في دورتها الثانية: " اعتمادات ضمان الائتمان للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية " UNCTAD/SDD/INS/8)( و " اﻵثار المالية المترتبة على التأمين الزراعي " UNCTAD/SDD/INS/9)(. |
13. " credit guarantee funds for SMEs in developing countries " (UNCTAD/SDD/INS/7) seeks to provide a synthesis of the different existing mechanisms related to the establishment and management of guarantee funds for credits appropriated to small and medium-sized enterprises (SMEs). | UN | ٣١- تسعى الوثيقة " اعتمادات ضمان الائتمان للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية " (UNCTAD/SDD/INS/7) إلى توفير صورة توليفية لمختلف اﻵليات القائمة المتصلة بإنشاء وإدارة اعتمادات ضمان الائتمانات المخصصة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
4. credit insurance | UN | ٤ - ضمان الائتمان |