"ضمان الدخل" - Translation from Arabic to English

    • income security
        
    • Income Guarantee
        
    • guaranteed income
        
    • of income
        
    • Respecting Income
        
    Firstly, social protection offers some income security to counter the impact of macroeconomic fluctuations. UN فأولا، توفر الحماية الاجتماعية قدرا من ضمان الدخل لمعادلة تأثير ما يطرأ من تقلبات على صعيد الاقتصاد الكلي.
    At the national level, the creation of income security programmes, if they do not exist, should be the goal. UN وعلى المستوى الوطني، فإن وضع برامج ضمان الدخل ينبغي أن يكون الهدف، إن لم تكن قائمة.
    National authorities should explore the development of pension funds, where appropriate to domestic circumstances, as a mechanism to improve income security and as an integral part of a national pension system. UN ينبغي للسلطــــات الوطنيــــة أن تستكشف مسألة تطوير صناديق المعاشات التقاعدية، بما يتناسب مع الظروف المحلية، كآلية لتحسين مستوى ضمان الدخل وكجزء لا يتجزأ من نظام وطني للمعاشات التقاعدية.
    The Minister of income security is responsible for implementation of the statute. UN ويتولى وزير ضمان الدخل المسؤولية عن تنفيذ القانون المذكور.
    Income Guarantee allowance UN إعانة ضمان الدخل
    The purpose of the Act Respecting income security is to establish a social assistance policy, including eligibility criteria and application procedures. UN والغرض من قانون ضمان الدخل هو إرساء سياسة للمساعدة الاجتماعية، بما في ذلك معايير اﻷهلية وإجراءات التطبيق.
    37. Increasingly, as older persons enjoy a more healthy life, many choose to work and provide for their own income security. UN 37 - وحيث يتزايد تمتع كبار السن بحياة صحية أفضل، يختار كثير منهم العمل وتوفير ضمان الدخل الذاتي لأنفسهم.
    The report emphasizes that social protection plays an increasing role in ensuring income security in old age in many countries. UN ويركز التقرير على أنَّ الحماية الاجتماعية تنهض بدور متزايد في ضمان الدخل في مرحلة الشيخوخة في الكثير من البلدان.
    At the national level, the adoption of income security programmes, if they do not exist, is ideal. UN أما على الصعيد الوطني، فإن اعتماد برامج ضمان الدخل هو أفضل خيار إن لم تكن موجودة.
    - basic income security for persons in active age who are unable to earn sufficient income, in particular in cases of sickness, unemployment, maternity and disability; and UN :: ضمان الدخل الأساسي لمن هم في سن العمل وغير قادرين على اكتساب دخل كاف، خاصة في حالات المرض والبطالة والنفاس والإعاقة؛
    The Index attempts to capture the core challenges presented by an ageing population, from ensuring income security and good health care to fighting age-based discrimination. UN ويحاول الدليل أن يبين التحديات الأساسية المتعلقة بالمسنين بدءًا من ضمان الدخل والرعاية الصحية لهم إلى مكافحة التمييز على أساس السن.
    51. Since the population is ageing in a large number of countries in the region, increased attention must be paid to the income security of older persons. UN 51 - مع تقدم عمر السكان في عدد كبير من بلدان المنطقة، يجب إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة ضمان الدخل للمسنين.
    The vulnerability of older persons, especially in the informal sector, thus calls for the introduction of a mechanism that provides some form of income security for such persons. UN ولذا فإن ضعف كبار السن، لا سيما في القطاع غير الرسمي، يدعو إلى تطبيق آلية تُقدِّم شكلا من أشكال ضمان الدخل لهؤلاء الأشخاص.
    - basic income security for children, providing access to nutrition, education, care and any other necessary goods and services; UN :: ضمان الدخل الأساسي اللازم لتنشئة الأطفال، الذي يوفر إمكانية حصولهم على التغذية والتعليم والرعاية، وكل ما يلزم من سلع وخدمات ضرورية أخرى؛
    The Special Rapporteur urged Governments to embrace the social protection floors initiative, which aims to guarantee basic income security and access to essential social services for all. UN وقد حث المقرر الخاص الحكومات إلى اعتماد مبادرة الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية التي تهدف إلى ضمان الدخل الأساسي وضمان إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
    In developing nations, the lack of income security programmes coupled with weakened family supports, often undermined by war, civil strife and emigration, exacerbates the economic situation of older persons. UN أما في البلدان النامية، فيؤدي نقص برامج ضمان الدخل وضعف الدعم الأسري، الذي غالبا ما تنال منه ظروف الحرب والاضطرابات المدنية والهجرة، إلى تفاقم الحالة الاقتصادية للمسنين.
    This programme, administered by the Department of income security and the Department of Revenue, supplements the employment income of those workers with dependent children who are most disadvantaged. UN هذا البرنامج، الذي تديره إدارة ضمان الدخل وإدارة اﻹيرادات، يكَمﱢل دخل العمل ﻷكثر العمال حرماناً من بين العمال المعيلين ﻷطفال.
    The Act Respecting income security replaced the Social Aid Act on 1 August 1989. UN ٢٨٠١- حل قانون ضمان الدخل محل قانون المعونة الاجتماعية في ١ آب/أغسطس ٩٨٩١.
    The Minimum Income Guarantee Programme, in turn, is in the sphere of the Ministry of Labour and operates at the initiative either of the local government or in partnerships between the Federal Government and local governments, under the coordination/administration of the Ministry of Education. UN 279- وبرنامج ضمان الدخل الأدنى ، من جهته، تابع لوزارة العمل ويعمل إما بمبادرة من الحكومة المحلية أو من خلال شراكات بين الحكومة الاتحادية والحكومات المحلية بتنسيق/إدارة وزارة التعليم.
    guaranteed income for the elderly UN ضمان الدخل للمسنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more