It was also trying to ensure equality between men and women and had established a number of programmes aimed specifically at young women. | UN | وقال إنها تحاول أيضا ضمان المساواة بين الرجال والنساء وأقرت عدة برامج موجهة للشابات، بصورة محددة. |
40. The Committee calls upon the State party to ensure equality between women and men in marriage and family relations by: | UN | 40- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الزواج والعلاقات الأسرية من خلال ما يلي: |
It reaffirmed the importance of ensuring equality between Jewish Yemeni citizens and others in enjoying all political rights. | UN | وأعادت الشبكة تأكيد أهمية ضمان المساواة بين المواطنين اليمنيين اليهود وسائر المواطنين في التمتع بجميع الحقوق السياسية. |
4. According to the provisions of the Law No. 5-XVI, the following authorities are vested with duties in the field of ensuring equality between women and men: | UN | 4 - وفقاً لأحكام القانون رقم 5 - سادس عشر، أُنيطت بالسلطات التالية واجبات في مجال ضمان المساواة بين المرأة والرجل: |
It welcomed the national policy for equity and justice and further measures to guarantee equality between men and women at work. | UN | ورحبت البحرين بالسياسة الوطنية المتعلقة بتحقيق الإنصاف والعدل وبالتدابير الأخرى الرامية إلى ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في العمل. |
In particular, I would like to stress the importance of ensuring the equality of women and men, not just in name, but in practice. | UN | وأود أن أؤكد، بصورة خاصة، على أهمية ضمان المساواة بين النساء والرجال، لا بالقول فحسب، بل بالممارسة. |
It was considered as equivalent to performing service and was intended to ensure equal treatment of persons liable for service. | UN | وبذلك تعتبر الضريبة مماثلة للخدمة العسكرية وتهدف إلى ضمان المساواة بين الأشخاص الذي يؤدون في العادة الخدمة العسكرية. |
To ensure the equality of all people before the law, Governments should eliminate discrimination, promote tolerance and recognize the value of diversity. | UN | ومن أجل ضمان المساواة بين جميع الناس أمام القانون، ينبغي للحكومات أن تقضي على التمييز وأن تشجع التسامح وأن تعترف بقيمة التنوع. |
In order to ensure equality between men and women, the Government has adopted special measures targeting women to reverse current trends and reduce gender disparities in the following strategic areas: | UN | عملاً على ضمان المساواة بين الرجل والمرأة، اعتمدت السلطات العامة تدابير خاصة لصالح المرأة من أجل عكس مسار الاتجاه السائد وتقليص الفجوات بين الجنسين في المجالات الاستراتيجية التالية: |
Concerning reservations to CEDAW, the United Arab Emirates intended to ensure equality between men and women first before addressing this issue. | UN | وفيما يتعلق بالتحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تسعى الإمارات العربية المتحدة إلى ضمان المساواة بين الرجال والنساء أولاً قبل معالجة هذه المسألة. |
It recommended that Ireland reinforce the effectiveness of its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including by increased funding for the institutions established to promote and protect gender equality. | UN | وأوصت آيرلندا بتعزيز فعالية تدابيرها الرامية إلى ضمان المساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات، بما في ذلك عن طريق زيادة تمويل المؤسسات المنشأة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحمايتها. |
It is an expression of the Government's willingness to ensure equality between men and women in rights and obligations, in society and in the development process, a vision which is shared by all Comorians and reflected in the Constitution. | UN | وهي تعكس إرادة الحكومة والرؤية المشتركة لجميع مواطني جزر القمر، نساء ورجالا، من خلال الدستور من أجل ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والواجبات، في المجتمع وعملية التنمية. |
Gender mainstreaming and action to ensure equality between women and men are also very important aspects in promoting a culture of peace. | UN | ومن الجوانب البالغة الأهمية أيضا في تعزيز ثقافة السلام تعميم منظور خاص بالجنسين في الأنشطة الرئيسية والعمل على ضمان المساواة بين المرأة والرجل. |
As already mentioned in the first and second report, the parliamentary initiative of National Councillor Suzette Sandoz, which sought to ensure equality between women and men in regard to choice of family name, was rejected by Parliament in 2001. | UN | وكما سبقت الإشارة في التقرير الأول والثاني، فإن المبادرة البرلمانية للمستشارة الوطنية سوزيت ساندوز التي استهدفت ضمان المساواة بين المرأة والرجل في اختيار اسم الأسرة، قد رفضها البرلمان عام 2001. |
:: to approve reports, presented by Gender units on ensuring equality between women and men in their area of activity and to submit them in the manner as established by the specialized authority; | UN | :: إجازة التقارير التي تعرضها وحدات الشؤون الجنسانية بشأن ضمان المساواة بين المرأة والرجل في مجال نشاط تلك الوحدات، وتقديم تلك التقارير بالطريقة التي حددتها السلطة المتخصصة؛ |
The Government had set itself the objective of ensuring equality between the sexes by means of a vigorous gender policy, under which affirmative action would be taken to encourage women's participation in industry and public administration. | UN | وواصلت حديثها قائلة إن الحكومة قد حدَّدت لنفسها هدف ضمان المساواة بين الجنسين من خلال سياسة جنسانية نشطة يُتخذ بموجبها إجراء إيجابي لتشجيع مشاركة المرأة في الصناعة والإدارة العامة. |
Since the late 1990s, Turkey has introduced important pieces of legislation on women's rights and a law reform directed towards ensuring equality between women and men and preventing discrimination against women in all fields has been embarked on. | UN | منذ أواخر التسعينيات، أصدرت تركيا تشريعات هامة بشأن حقوق المرأة، كما بدأ العمل في إدخال إصلاحات قانونية في اتجاه ضمان المساواة بين النساء والرجال ومنع التمييز ضد المرأة في جميع المجالات. |
The policy of the Council of the Commune of Bettembourg is to guarantee equality between women and men, | UN | " إذ يضع في اعتباره أن سياسة المجلس البلدي لبيتمبرغ تؤيد ضمان المساواة بين النساء والرجال؛ |
However, it was said that, for the purpose of ensuring the equality of parties in treaty-based investor-State arbitration, it might be advisable to provide the right for an investor to react to the host State's offer of transparent arbitration. | UN | ولكن قيل إنه، من أجل ضمان المساواة بين الطرفين في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، فربما يكون من المستصوب تخويل المستثمر الحق في الرد على عرض الدول المضيفة إجراء تحكيم شفّاف. |
Ministry of Land: ensure equal ownership by women with men over Khas land distributed. | UN | وزارة الأراضي: ضمان المساواة بين المرأة والرجل في ملكية الأراضي الخاصة التي يتم توزيعها. |
The Special Rapporteur believes that one effective way to prevent and address the eruption of a conflict is to ensure the equality of all individuals and equal access to economic, social and cultural rights for all individuals within the State's territory and subject to its jurisdiction. | UN | ويرى المقرر الخاص أن أحد السبل الناجعة لمنع نشوب النزاعات والتصدي لها يتمثل في ضمان المساواة بين جميع الأفراد الموجودين داخل إقليم الدولة والخاضعين لولايتها، والمساواة في حصولهم على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
26. States must ensure the equal enjoyment of the right to adequate housing by women and men. | UN | 26- ويجب على الدول ضمان المساواة بين النساء والرجال في التمتع بالحق في السكن اللائق. |
One example is the obligation on States to guarantee non-discrimination, including ensuring the equal rights of men and women in the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | ومن أمثلة ذلك التزام الدول بكفالة عدم التمييز، بما في ذلك ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Moreover, a guarantee of equality between the two wives was required, as well as a justification of the need for polygamy. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أُخضع تعدد الزوجات لشرط ضمان المساواة بين الزوجتين وتقديم مبرر للحاجة إلى الزواج من أكثر من امرأة. |
The Chinese delegation believes that the comprehensive test-ban treaty should be able to ensure equality among all future States parties, benefit from universal participation and have a clearly defined scope of prohibition and an effective, fair and rational verification regime. | UN | ويعتقد الوفد الصيني أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب ينبغي أن تكون قادرة على ضمان المساواة بين جميع الدول اﻷطراف مستقبلا، وأن تستفيد من الاشتراك العالمي، وأن يكون لها نطاق محدد بوضوح للحظر، ونظام تحقق فعال منصف رشيد. |