"ضمان تنسيق" - Translation from Arabic to English

    • ensure the coordination
        
    • ensure coordination
        
    • ensure coordinated
        
    • ensuring coordination
        
    • ensuring the coordination of
        
    • ensure harmonization
        
    • guarantee coordination
        
    The General Committee shall assist the President in the general conduct of the business of the Assembly and shall ensure the coordination of its work. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال الجمعية بوجه عام ويعمل على ضمان تنسيق تلك الأعمال.
    The General Committee shall assist the President in the general conduct of the business of the Conference and, subject to the decisions of the Conference, shall ensure the coordination of its work. UN يساعد مكتب المؤتمر الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموما ويعمل، رهنا بقرارات المؤتمر، على ضمان تنسيق أعماله.
    His delegation requested information on the operational structures designed to ensure coordination of work between Desks and the regional bureaux. UN وقد طلب وفد بلده معلومات عن الهياكل التنفيذية التي تستهدف ضمان تنسيق العمل بين مكاتب اليونيدو والمكاتب الإقليمية.
    ensure coordination of activities of women entrepreneurs associations UN ضمان تنسيق أنشطة جمعيات منظمات مشاريع الأعمال الحرة.
    :: An ongoing management effort to ensure proper acquisition planning has been intensified to ensure coordinated procurement actions UN :: بدأت مضاعفة جهد مستمر تبذله الإدارة سعيا لضمان تخطيط أنشطة الشراء من أجل ضمان تنسيق أعمال الشراء.
    :: ensuring coordination and coherence of action on social determinants is essential UN :: من الضروري ضمان تنسيق واتساق الإجراءات المتعلقة بالمحددات الاجتماعية
    9. Recalling that the central Government is responsible for ensuring the coordination of the implementation of the Convention and for providing leadership and the necessary support to the regional governments in this regard, the Committee recommends that the State party: UN 9- إن اللجنة إذ تذكر بمسؤولية الحكومة المركزية عن ضمان تنسيق تنفيذ الاتفاقية والاضطلاع بدور القيادة وتوفير الدعم اللازم للحكومات الإقليمية في هذا الصدد، توصي الدولة الطرف بما يلي:
    The General Committee shall assist the President in the general conduct of the business of the Conference and, subject to the decisions of the Conference, shall ensure the coordination of its work. UN يساعد مكتب المؤتمر الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموما ويعمل، رهنا بقرارات المؤتمر، على ضمان تنسيق أعماله.
    Another task of the centre was to ensure the coordination of operations and deliver a diverse set of programmes, including targeted campaigns to prevent or at least reduce trafficking in persons. UN وأشير إلى مهمة أخرى لهذا المركز وهي ضمان تنسيق العمليات وتنفيذ مجموعة متنوعة من البرامج، منها حملات استهدافية من أجل منع الاتجار بالأشخاص أو الحدّ منه على الأقل.
    To ensure the coordination and delivery of humanitarian assistance, rehabilitation of humanitarian assistance and rehabilitation of development assistance; UN ضمان تنسيق وإنجاز المساعدة الإنسانية، والإنعاش والمساعدة الإنمائية؛
    Cooperation agreements have been signed with the Brazilian Ministry of Industry and Trade, as well as with SEBRAE Nacional, to ensure the coordination of these activities in Brazil. UN ووُقِّعت اتفاقات تعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في البرازيل، ومع الوكالة الوطنية البرازيلية لدعم المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر، بغية ضمان تنسيق هذه الأنشطة في البرازيل.
    The Bureau shall assist the President in the general conduct of the business of the Assembly and shall ensure the coordination of its work. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال الجمعية بوجه عام ويعمل على ضمان تنسيق تلك الأعمال.
    The General Committee shall assist the President in the general conduct of the business of the Conference and shall ensure the coordination of its work. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويعمل على ضمان تنسيق تلك الأعمال.
    The particular fields of expertise of all the actors concerned, to ensure coordination of effort UN مجالات اختصاص جميع الجهات الفاعلة من أجل ضمان تنسيق ما تقوم به من عمل؛
    The main challenge would be to ensure coordination and consistency of the activities undertaken by all treaty bodies. UN وسيكون التحدي الرئيسي هنا ضمان تنسيق وتماسك الأنشطة التي تضطلع بها جميع هيئات المعاهدات.
    This individual could also ensure coordination of functions that are split, such as evaluation planning, methodological guidance and technical support. UN ويمكن لهذا الشخص أيضاً ضمان تنسيق المهام المنفصلة، مثل التخطيط التقييمي، والتوجيه المنهجي، والدعم التقني.
    Participants at the meeting emphasized the critical need to ensure coordination of international efforts aimed at returning the country to constitutional order. UN وأكد المشاركون في الاجتماع على الحاجة الماسة إلى ضمان تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى إعادة البلد إلى النظام الدستوري.
    The purpose of that participation has been to ensure coordination of the related activities of the different organizations, share information and expertise and avoid duplication of work and the resultant work products. UN وكان الغرض من تلك المشاركة هو ضمان تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات مختلفة وتبادل المعلومات والخبرات وتلافي ازدواجية العمل وما قد يترتب عليه من نتائج.
    :: An ongoing management effort to ensure proper acquisition planning has been intensified to ensure coordinated procurement actions UN :: بدأت مضاعفة جهد مستمر تبذله الإدارة سعيا لضمان تخطيط أنشطة الاقتناء من أجل ضمان تنسيق أعمال الشراء
    UNHCR has been discussing the possibility of standby arrangements with various agencies for joint needs assessment missions designed to ensure coordinated action. UN وتبحث المفوضية امكانية وضع ترتيبات احتياطية مع شتى الوكالات للبعثات المشتركة لتقييم الاحتياجات من أجل ضمان تنسيق العمل.
    The proposed monitoring and reporting mechanism draws on existing resources, ensuring coordination and streamlining of efforts, both at national and international levels. UN وتعتمد آلية الرصد والإبلاغ المقترحة على الموارد القائمة، مع ضمان تنسيق وترشيد الجهود على المستويين الوطني والدولي.
    Furthermore, the group recognizes the role of the Resident Coordinator in ensuring coordination of the United Nations system, as described in 47/199. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يقر بدور المنسق المقيم في ضمان تنسيق منظومة اﻷمم المتحدة، على النحو المبين في القرار ٤٧/١٩٩.
    “Noting the establishment of the Inter-Agency Working Group on Energy with a view to ensuring the coordination of the activities of all relevant organizations in the United Nations system in the preparations for the ninth session of the Commission on Sustainable Development in 2001, UN " وإذ تحيط علما بإنشاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالطاقة من أجل ضمان تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها جميع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في سياق اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة المقرر عقدها في عام ٢٠٠١،
    - To ensure harmonization of customs legislation and reduce the differences in the amounts of customs duties and indirect charges, and to adopt an agreed decision on unified principles for the conduct of customs controls in trade with one another; UN ضمان تنسيق التشريعات الجمركية، وتقارب معدلات الرسوم الجمركية، والضرائب غير المباشرة، واتخاذ القرارات المتفق عليها بشأن توحيد المبادئ في تنفيذ المراقبة الجمركية للتجارة المتبادلة؛
    Guided by the Yokohama Strategy and Plan of Action and the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of the Small Island Developing Countries, the secretariat for the Decade was working to guarantee coordination of follow-up activities to those two initiatives. UN وتمشيا مع استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما وبرنامج عمل بربادوس المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، تعمل أمانة العقد على ضمان تنسيق أنشطة متابعة هاتين المبادرتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more