"ضمان حصول الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • Ensure that children
        
    • ensure that child
        
    • ensuring that children
        
    • ensuring access
        
    The best investment for sustainable development was to Ensure that children had a good start in life. UN وأكدت أن خير استثمار في التنمية المستدامة هو ضمان حصول الأطفال على بداية جيدة في حياتهم.
    (d) Ensure that children living in poverty are provided with access to social and health services, education and adequate housing; UN (د) ضمان حصول الأطفال الذين يعيشون في الفقر على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والسكن اللائق؛
    (c) Ensure that children have effective remedies for the violations of their rights under the Convention; UN (ج) ضمان حصول الأطفال على وسائل انتصاف فعالة من الانتهاكات التي تعرضت لها حقوقهم بموجب الاتفاقية؛
    (d) ensure that child victims are provided with appropriate services for care, recovery and social reintegration; UN (د) ضمان حصول الأطفال الضحايا على الخدمات الملائمة للرعاية والتعافي وإعادة الإدماج في المجتمع؛
    77. The same Government ministries are often also responsible for ensuring that children receive the care and support needed for full recovery. UN 77- وتسهر الوزارات الحكومية ذاتها في الغالب على ضمان حصول الأطفال على الرعاية والدعم اللازمين للتعافي الكامل.
    (e) Ensure that children have access to legal aid and independent and effective complaints mechanisms; UN (ه) ضمان حصول الأطفال على المساعدة القانونية ووصولهم إلى الآليات المستقلة والفعالة للبت في الشكاوى؛
    66. School feeding programmes help to Ensure that children receive at least one nutritious meal a day, and this encourages parents to enrol their children, in particular girls, in primary education. UN 66 - وتساعد برامج التغذية في المدارس على ضمان حصول الأطفال على ما لا يقل عن وجبة مغذية واحدة يوميا، ويشجع ذلك الآباء على إلحاق أطفالهم، ولا سيما البنات، بالتعليم الابتدائي.
    (d) Ensure that children have access to legal aid and independent and effective complaints mechanisms; UN (د) ضمان حصول الأطفال على المعونة القانونية وإمكانية وصولهم إلى آليات تظلم مستقلة وفعالة؛
    (g) Ensure that children deprived of their liberty have access to education, including vocational training, recreational and learning activities; UN (ز) ضمان حصول الأطفال المحرومين من الحرية على التعليم، شاملاً التدريب المهني وأنشطة الترفيه والتعلّم؛
    (c) Ensure that children and families victims of attacks and air strikes always receive redress and compensation. UN (ج) ضمان حصول الأطفال والأسر من ضحايا الهجمات والضربات الجوية دائماً على الجبر والتعويض.
    (g) Ensure that children in detention have access to free and independent legal advisory assistance and to an independent complaints mechanism; and UN (ز) ضمان حصول الأطفال المحتجزين على الاستشارة القانونية الحرة والمستقلة ووصولهم إلى آلية مستقلة لإيداع الشكاوى؛
    (d) Ensure that children with disabilities have full access to information, communications and other services; UN (د) ضمان حصول الأطفال ذوي الإعاقة بصورة كاملة على المعلومات والبلاغات والخدمات الأخرى؛
    (d) Ensure that children of internally displaced persons have equal access to all essential services, including housing schemes. UN (د) ضمان حصول الأطفال المشردين داخلياً على جميع الخدمات الأساسية على قدم المساواة مع غيرهم، بما في ذلك برامج السكن.
    (a) Ensure that children victims of sexual exploitation have free access to medical services and that a medical certificate is provided to them free of charge; UN (أ) ضمان حصول الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي على خدمات طبية مجانية وحصولهم على شهادة طبية مجاناً أيضاً؛
    (g) Ensure that children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling and will have equal access to all levels of education; UN (ز) ضمان حصول الأطفال في كل مكان، فتية وفتيات، على فرصة إتمام المرحلة التعليمية الأولى بكاملها، وفرصة متساوية في جميع مراحل التعليم؛
    (g) [Agreed] Ensure that children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling and will have equal access to all levels of education; UN (ز) [متفق عليه] ضمان حصول الأطفال في كل مكان، فتية وفتيات، على فرصة إتمام المرحلة التعليمية الأولى بكاملها، وفرصة متساوية في جميع مراحل التعليم؛
    (f) ensure that child victims of violence and abuse have access to adequate counselling and multidisciplinary assistance with recovery and reintegration. UN (و) ضمان حصول الأطفال ضحايا العنف والإيذاء على المشورة الكافية وعلى المساعدة من اختصاصات متعددة لتحقيق تعافيهم وإعادة اندماجهم.
    (c) ensure that child victims receive appropriate support and services; UN (ج) ضمان حصول الأطفال الضحايا على الخدمات وأشكال الدعم الملائمة؛
    (i) Bearing in mind the variety of legal systems and traditions, and noting that crime is increasingly transnational in nature and that there is a need to ensure that child victims and witnesses of crime receive equivalent protection in all countries. UN (ط) مراعاة تنوع النظم والتقاليد القانونية وملاحظة أن للجريمة طبيعة عبر وطنية بشكل متزايد وأن هناك حاجة إلى ضمان حصول الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها على قدر مماثل من الحماية في كل البلدان.
    97. The Shelter Supervision and Monitoring Unit of SENNIAF is responsible for ensuring that children and adolescents placed in shelters and other institutions are provided with full support for their welfare and development. UN 97- وتتكفل وحدة الإشراف على دور الإيواء ورصدها، التابعة للأمانة الوطنية، بمسؤولية ضمان حصول الأطفال والمراهقين المودعين في دور الإيواء وغيرها من المؤسسات على دعم كامل لرفاههم ونموهم.
    37. Participants agreed that ensuring access to education for children affected by HIV/AIDS is a priority. UN 37 - وأقر المشاركون بأن ضمان حصول الأطفال المتضررين من فيروس الإيدز على التعليم إجراء ذو أولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more