"ضمان زيادة تمثيل" - Translation from Arabic to English

    • ensure increased representation
        
    • ensuring increased representation
        
    The resolution urges Member States to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management and resolution of conflict. UN والقرار يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار في جميع المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية العاملة في مجال منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها.
    Urges Member States to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management and resolution of conflict. UN يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع النـزاعات وإدارتها وحلها.
    Urges Member States to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management, and resolution of conflict. UN يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع النـزاعات وإدارتها وحلها.
    " The Security Council urges Member States to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management, and resolution of conflict. UN " ويحث مجلس الأمن الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع الصراعات وإدارتها وتسويتها.
    According to the report (para. 22), the State party is in the process of developing a gender mainstreaming strategy within the Public Service Reform Programme for the period 2007 to 2011 with the main objective of ensuring increased representation of women in decision-making positions in the public service and ensuring that all programmes being implemented are gender-responsive. UN ووفقا لما جاء في التقرير (الفقرة 22)، تعكف الدولة الطرف حاليا على وضع استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني ضمن إطار برنامج إصلاح الخدمة العامة للفترة ما بين عامي 2007 و 2011، وهي استراتيجية هدفها الرئيسي ضمان زيادة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في قطاع الخدمة العامة وضمان مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج التي يجري تنفيذها.
    He also reiterated the call on Member States to ensure increased representation of women in decision-making for the prevention, management and resolution of conflicts and the call on all parties to armed conflict to take specific measures to protect women and girls from gender-based violence in situations of armed conflict. UN وكرر الرئيس أيضا، في جملة أمور، دعوة الدول الأعضاء إلى ضمان زيادة تمثيل المرأة في عملية صنع القرار بشأن منع الصراعات وإدارتها وحلها، ودعوة جميع الأطراف في النزاعات المسلحة إلى اتخاذ تدابير محددة لحماية النساء والفتيات من العنف القائم على نوع الجنس في حالات النزاع المسلح.
    Members of the Council reiterate, in particular, the call on Member States to ensure increased representation of women in decision-making for the prevention, management and resolution of conflicts and the call on all parties to armed conflict to take specific measures to protect women and girls from gender-based violence in situations of armed conflict. UN وكرر أعضاء المجلس، على وجه الخصوص، دعوتهم الدول الأعضاء إلى ضمان زيادة تمثيل المرأة في عملية صنع القرار لمنع الصراعات وإدارتها وحلها، ودعوة جميع الأطراف في النزاعات المسلحة إلى اتخاذ تدابير محددة لحماية النساء والفتيات من العنف القائم على نوع الجنس في حالات النزاع المسلح.
    1. Urges Member States to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management, and resolution of conflict; UN 1 - يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها؛
    1. Urges Member States to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management, and resolution of conflict; UN 1 - يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها؛
    1. Urges Member States to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management and resolution of conflict; UN 1 - يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها؛
    He also reiterated the call on Member States to ensure increased representation of women in decision-making for the prevention, management and resolution of conflicts and the call on all parties to armed conflict to take specific measures to protect women and girls from gender-based violence in situations of armed conflict. UN وكرر الرئيس أيضا، في جملة أمور، دعوة الدول الأعضاء إلى ضمان زيادة تمثيل المرأة في عملية صنع القرار بشأن منع الصراعات وإدارتها وحلها، ودعوة جميع الأطراف في النزاعات المسلحة إلى اتخاذ تدابير محددة لحماية النساء والفتيات من العنف القائم على نوع الجنس في حالات النزاع المسلح.
    Members of the Council reiterate, in particular, the call on Member States to ensure increased representation of women in decision-making for the prevention, management and resolution of conflicts and the call on all parties to armed conflict to take specific measures to protect women and girls from gender-based violence in situations of armed conflict. UN وكرر أعضاء المجلس، على وجه الخصوص، دعوتهم الدول الأعضاء إلى ضمان زيادة تمثيل المرأة في عملية صنع القرار لمنع الصراعات وإدارتها وحلها، ودعوة جميع الأطراف في النزاعات المسلحة إلى اتخاذ تدابير محددة لحماية النساء والفتيات من العنف القائم على نوع الجنس في حالات النزاع المسلح.
    Urge States, United Nations entities, regional and sub-regional organizations and other concerned parties to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management, and resolution of conflict. UN حث الدول وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الأخرى المعنية على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار بالمؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع نشوب النـزاعات وإدارتها وحلها.
    Urge States, United Nations entities, regional and subregional organizations and other concerned parties to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management, and resolution of conflict. UN حث الدول وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الأخرى المعنية على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار بالمؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع نشوب النـزاعات وإدارتها وحلها.
    In its resolution 1325 (2000), the Security Council reaffirms the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding; and urges States to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management and resolution of conflict. UN إذ أن مجلس الأمن يؤكد مجدداً الدور الهام للمرأة في منع النزاعات وحلها في بناء السلام ويحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع النزاعات وإدارتها وحلها.
    In its resolution 1325 (2000), the Security Council urged Member States to ensure increased representation of women at all levels of decision-making in conflict resolution and peace processes. UN وحثّ مجلس الأمن والدول الأعضاء في القرار 1325 (2000)، على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في مجالي حل النزاعات وعمليات السلام.
    - Urge States, United Nations entities, regional and subregional organizations and other concerned parties to ensure increased representation of women at all decisionmaking levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management and resolution of conflict. UN - حث الدول وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف المعنية الأخرى على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع نشوب النـزاعات وإدارتها وحلها.
    - Urge States, United Nations entities, regional and subregional organizations and other concerned parties to ensure increased representation of women at all decisionmaking levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management and resolution of conflict. UN - حث الدول وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الأخرى المعنية على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع نشوب النـزاعات وإدارتها وحلها.
    The Special Rapporteur continues to express concern at the continuing silencing of women and calls upon Governments to comply with Security Council resolution 1325 (2000), in which the Council urged States to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management and resolution of conflicts. UN ويُعرب المقرر الخاص عن قلقه المستمر إزاء محاولات إسكات صوت المرأة ويطلب إلى الحكومات أن تمتثل قرار مجلس الأمن 1325(2000) الذي حث فيه مجلس الأمن الدول علـى ضمان زيادة تمثيل المرأة علـى جميع مستويات صنع القـرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها.
    In resolution 1325 (2000), the Security Council urged Member States to ensure increased representation of women at all decision-making levels in national, regional and international institutions and mechanisms for the prevention, management and resolution of conflict (para. 1) and called upon all actors involved, when negotiating and implementing peace agreements, to adopt a gender perspective (para. 8). UN وفي القرار 1325 (2000)، حث مجلس الأمن الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها (الفقرة 1) وطلب إلى جميع الأطراف الفاعلة المعنية، عند التفاوض على اتفاقات السلام وتنفيذها، الأخذ بمنظور جنساني (الفقرة 8).
    According to the report (para. 22), the State party is in the process of developing a gender mainstreaming strategy within the Public Service Reform Programme (PSRP) for the period 2007 to 2011 with the main objective of ensuring increased representation of women in decision making positions in the Public Service and to ensure that all programmes being implemented are gender responsive. UN ووفقاً لما ورد في التقرير (الفقرة 22) فإن الدولة الطرف في سبيلها إلى وضع استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني في " برنامج إصلاح الخدمات العامة " للفترة بين عام 2007 وعام 2011 بحيث يتمثل الهدف الرئيسي في ضمان زيادة تمثيل النساء في مراكز صنع القرار في مجال الخدمة العامة ولضمان أن تستجيب جميع البرامج التي يجري تنفيذها للمسائل الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more