| The Court also upheld the positive duty of States to ensure the effectiveness of the criminal law system through effective investigation and prosecution. | UN | وأيدت المحكمة أيضا واجب الدول الإيجابي في ضمان فعالية نظام القانون الجنائي من خلال التحقيق والمقاضاة الفعاليْن. |
| Responsibility for the administration of health services has been decentralized in order to ensure the effectiveness of the policy of quality with equity. | UN | وقد اعتُمدت اللامركزية في إدارة الخدمات الصحية من أجل ضمان فعالية سياسة الجودة مع تعزيز الإنصاف. |
| Without these tools, it was harder to ensure effective monitoring and to assess the fulfilment of all human rights without discrimination. | UN | فغياب هذه الأدوات يزيد من صعوبة ضمان فعالية الرصد وتقييم إعمال جميع حقوق الإنسان دونما تمييز. |
| A. ensure effective functioning of the COP and its subsidiary bodies COP4 | UN | ألف - ضمان فعالية أداء مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية التابعة له |
| VI. ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children | UN | سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال |
| Agencies therefore suggested that the focus should be on ensuring the effectiveness of those controls rather than creating special arrangements for certain categories of staff. | UN | واقترحت الوكالات أن ينصب التركيز على ضمان فعالية تلك الضوابط عوض استحداث ترتيبات خاصة لفئات معينة من الموظفين. |
| Objective: To ensure the effective and expeditious planning and deployment of military components of peacekeeping operations. | UN | الهدف: ضمان فعالية وسرعة تخطيط ونشر العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام. |
| ensure the effectiveness and full independence of the Liberian Independent National Commission on Human Rights; | UN | ضمان فعالية اللجنة الليبيرية المستقلة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان واستقلاليتها التامة؛ |
| Such alliances will help ensure the effectiveness and sustainability of the activities and projects of the regional programme. | UN | وسوف تساعد هذه التحالفات على ضمان فعالية واستدامة الأنشطة والمشاريع الواردة في البرنامج الإقليمي. |
| It has spared no effort to look into ways and means in order to ensure the effectiveness of its methods of work and, in this respect, made a number of comments and proposals to the Commission. | UN | ولم تدخر جهداً لبحث طرق ووسائل ضمان فعالية أساليب عملها وقدمت إلى اللجنة في هذا الصدد عدداً من التعليقات والاقتراحات. |
| In particular, it was deemed necessary to simplify and expedite procedures for mutual legal assistance in order to ensure effective and efficient cooperation. | UN | ورئي، على وجه الخصوص، أنه يلزم تبسيط إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة من أجل ضمان فعالية التعاون وكفاءته. |
| ensure effective inter-agency and international communication and cooperation. | UN | `5` ضمان فعالية الاتصال والتعاون بين الوكالات وعلى المستوى الدولي. |
| The Working Group takes the position that, in order to ensure effective regulation of private military and security companies, there is a need for an international legally binding instrument. | UN | ويرى الفريق العامل أنه من أجل ضمان فعالية تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، يجب وضع صك دولي ملزم قانونا. |
| VI. ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children | UN | سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال |
| VI. ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children | UN | سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال |
| ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children | UN | ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال |
| Moreover, it singles out the crucial role of the execution of arrest warrants in ensuring the effectiveness of the Court. | UN | وعلاوة على ذلك، خص في التركيز الدور الحيوي لتنفيذ مذكرات إلقاء القبض في ضمان فعالية المحكمة. |
| She highlighted the phases included in ensuring the effectiveness of the programme and involvement of all stakeholders, particularly the beneficiary Governments. | UN | وألقت الضوء على المراحل التي يشملها ضمان فعالية البرنامج وإشراك أصحاب المصلحة، وبخاصة الحكومات المستفيدة. |
| Objective: To ensure the effective management and safeguarding of peacekeeping cash resources. | UN | الهدف: ضمان فعالية إدارة وصون الموارد النقدية لحفظ السلام. |
| The Code would set out voluntary guidelines and international standards for responsible practices with a view to ensuring the effective conservation, management and development of marine resources in harmony with the ecosystem and biodiversity. | UN | وستحدد المدونة المبادئ التوجيهية الطوعية والمعايير الدولية للممارسات المتسمة بالمسؤولية بهدف ضمان فعالية حفظ الموارد البحرية وادارتها وتنميتها على نحو ينسجم مع النظام الايكولوجي والتنوع الاحيائي. |
| Above all, however, it was important to guarantee the effectiveness of mechanisms set up to address such violations. | UN | ولكنه أضاف أن المهم هو ضمان فعالية الآليات المنشأة لمكافحة تلك الانتهاكات. |
| Only through common and collective action can we ensure effectiveness and unity of purpose in enabling the United Nations to fulfil its obligations under the Charter. | UN | وبالعمل المشترك والجماعي وحده يمكن ضمان فعالية ووحدة الغرض لتمكين الأمم المتحدة من تلبية التزاماتها بموجب الميثاق. |
| The member States, the treaty monitoring bodies, non-governmental organizations and OHCHR are all involved in ensuring that the mechanism does indeed prove to be effective. | UN | فالدول الأعضاء وهيئات رصد المعاهدات والمفوضية السامية تعمل جميعاً جنباً إلى جنب من أجل ضمان فعالية هذه الآلية. |