"ضمن إطار ولايتها" - Translation from Arabic to English

    • within the framework of its mandate
        
    • within its mandate
        
    • within the parameters of its mandate
        
    • in the context of its mandate
        
    • within their own mandate
        
    • within the framework of her mandate
        
    Improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate UN تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق ضمن إطار ولايتها
    Improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate UN تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق ضمن إطار ولايتها
    Improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate UN الخامس - تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق ضمن إطار ولايتها
    In the light of Israel's continuing practice of non-cooperation with it, the Special Committee was not able to visit the occupied territories that fall within its mandate. UN ونظراً لاستمرار إسرائيل في ما دأبت عليه من عدم تعاون مع اللجنة الخاصة، تعذَّر على هذه الأخيرة زيارة الأراضي المحتلة الواقعة ضمن إطار ولايتها.
    In the light of the continuing practice of Israel of non-cooperation with it, the Special Committee was unable to visit the occupied territories within its mandate. UN ونظراً لاستمرار إسرائيل في ما دأبت عليه من عدم تعاون مع اللجنة الخاصة، تعذَّر على هذه الأخيرة زيارة الأراضي المحتلة الواقعة ضمن إطار ولايتها.
    6. Improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate. UN 6 - تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق ضمن إطار ولايتها.
    7. Improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate. UN 7 - تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق ضمن إطار ولايتها.
    6. Improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate. UN 6 - تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق ضمن إطار ولايتها.
    6. Improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate UN 6 - تحسين طرائق عمل وإجراءات لجنة البرنامج والتنسيق ضمن إطار ولايتها
    IV. Improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate UN الرابع - تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق ضمن إطار ولايتها
    6. Improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate. UN 6 - تحسين أساليب وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق ضمن إطار ولايتها.
    The Secretary-General's comments in his report embody ideas and proposals that could contribute to the development of the activities of the United Nations within the framework of its mandate under the Charter. Prominent among these activities is the maintenance of international peace and security. UN إن الملاحظات التي أبداها الأمين العام في تقريره تجسد أفكارا ومقترحات من شأنها أن تساهم في تطوير أنشطة الأمم المتحدة ضمن إطار ولايتها المحددة بموجب الميثاق؛ ويأتي في مقدمتها صون الأمن والسلم الدوليين.
    7. Improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate. UN 7 - تحسين وسائل وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق ضمن إطار ولايتها.
    7. Improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate. UN 7 - تحسين وسائل وإجراءات عمل لجنة البرنامج والتنسيق ضمن إطار ولايتها.
    The Agency played a key role in nuclear safeguards and verifications, and should be afforded the time and space to conduct such activities within its mandate independently. UN ومضى قائلا إن الوكالة تقوم بدور رئيسي في نظام الضمانات وعمليات التحقق النووية، وينبغي أن يتاح لها الوقت والمجال للاضطلاع بتلك الأنشطة بشكل مستقل ضمن إطار ولايتها.
    Encourages UNIDO, within its mandate and where so requested, to support within the medium-term programme framework, 2008-2011, the implementation of programmes proposed in the Joint Communiqué. UN يشجّع اليونيدو على القيام، ضمن إطار ولايتها وحيثما يطلب منها ذلك، بدعم تنفيذ البرامج المقترحة في البيان المشترك، ضمن نطاق الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2008-2011.
    9. During the reporting period, the Kosovo Security Force considerably enhanced its main operational performance, always within its mandate. UN 9 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عززت قوة أمن كوسوفو إلى حد كبير من أدائها التنفيذي الرئيسي، وكان ذلك دائماً ضمن إطار ولايتها.
    3. Calls upon all parties to take full advantage of the expertise and readiness of UNMIN, within its mandate, to support the peace process to facilitate the completion of outstanding aspects of UNMIN's mandate by 15 January 2011; UN 3 - يهيب بجميع الأطراف الاستفادة الكاملة من خبرة البعثة واستعدادها ضمن إطار ولايتها لتقديم الدعم لعملية السلام، بما ييسر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة بحلول 15 كانون الثاني/يناير 2011؛
    3. Calls upon all parties to take full advantage of the expertise and readiness of UNMIN, within its mandate, to support the peace process to facilitate the completion of outstanding aspects of UNMIN's mandate by 15 January 2011; UN 3 - يهيب بجميع الأطراف الاستفادة الكاملة من خبرة البعثة واستعدادها ضمن إطار ولايتها لتقديم الدعم لعملية السلام، بما ييسر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة بحلول 15 كانون الثاني/يناير 2011؛
    However, it was essential that the work of the Special Committee stay within the parameters of its mandate and that the Committee be vigilant regarding the consideration of extraneous issues. UN بيد أن من الضروري أن يظل عمل اللجنة الخاصة ضمن إطار ولايتها وأن تتحلى باليقظة لدى النظر في أي مسائل خارجية.
    16. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to retransmit the questionnaire prepared by the Advisory Committee in the context of its mandate on the issue of the right of peoples to peace, seeking the views and comments of Member States, civil society, academia and all relevant stakeholders; UN 16- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعيد إرسال الاستبيان الذي أعدته اللجنة الاستشارية ضمن إطار ولايتها ويتناول مسألة حق الشعوب في السلام، ملتمسةً فيه آراء وتعليقات الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة؛
    " The other relevant functional commissions have valuable contributions to make in addressing poverty eradication from their particular perspective and within their own mandate, while avoiding unnecessary duplication and overlap, and should focus on the linkages between their own field of competence and poverty eradication. UN " ١٤ - وللجان الفنية المعنية اﻷخرى مساهمات قيمة في التصدي للقضاء على الفقر من منظورها الخاص ضمن إطار ولايتها مع تجنب الازدواجية والتداخل غير اللازمين، وينبغي لها أن تركز على الصلات القائمة بين مجال اختصاصها والقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more