"ضمن الفئتين الأولى" - Translation from Arabic to English

    • within categories I
        
    • under categories I
        
    The detention falls within categories I and III of the categories applicable to the cases before the Working Group. UN ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تصنَّف ضمنها القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    It falls within categories I and II of the categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it; UN ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه؛
    Their detention thus falls within categories I and III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN ومن ثم، يندرج احتجازهم ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The detention falls under categories I and III of the categories applicable to the cases before the Working Group. UN ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تصنَّف ضمنها القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    It falls under categories I and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Their detention thus falls within categories I and III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN ويندرج احتجازهم ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The detention falls within categories I and III of the categories applicable to the cases submitted for consideration to the Working Group. UN ويندرج هذا الحبس ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The detention of Mr. Al-Rashed and of Mr. Al-Qaid is in contravention of articles 9 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within categories I and II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد الراشد والسيد القايد يخالف المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية الواجبتي التطبيق لدى النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Benamar Benatta is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within categories I and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان بن عمار بن عطا من الحرية إجراء تعسفي، إذ يتنافى وأحكام المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    The detention of Mr. Mazen Salah ben Mohamed Al Husayn Al Tamimi is in contravention of article 9, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within categories I and II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد مازن صلاح بن محمد الحسين التميمي يتنافى مع أحكام المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    The detention of Mr. Majeed Hamdane b. Rashed AlQaid is in contravention of articles 9 and 18 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within categories I and II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN وأن احتجاز السيد مجيد حمدان بن راشد القائد يتنافى مع أحكام المادتين 9 و18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات التي تدخل في نطاق نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    The deprivation of liberty of Tahir Ali Abdi Jama is arbitrary, being in contravention of articles 9 to 11 of the Universal Declaration of Human Rights; it falls within categories I and III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. UN إن سلب طاهر علي عبدي جامع حريته إجراء تعسفي يخالف المادتين 9 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من فئات الاحتجاز التعسُّفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    Thus, the deprivation of liberty of Mr. Xing falls within categories I and II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN 43- ولذلك، فإن سلب حرية السيد شينغ يقع ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات المنطبقة عند النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Xing Shiku has been arbitrary, being in contravention of articles 9 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights; it falls within categories I and II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن سلب حرية السيد شينغ شيكو إجراء تعسفي، يخالف المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات المنطبقة عند النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    Disposition 24. In the light of the foregoing, the Working Group regards Mr. Abdallah's detention as arbitrary, contrary to the aforementioned provisions and falling within categories I and III of the working methods of the Working Group. UN 24- في ضوء ما تقدم، يرى الفريق العامل أن احتجاز السيد عبد الله إجراءٌ تعسفي، ويتعارض مع الأحكام السالفة الذكر ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من فئات أساليب عمل الفريق العامل.
    21. In the light of the foregoing, the Working Group considers that the detention of Juan Carlos Nieto Quintero is arbitrary, falling within categories I and III of its methods of work. It therefore calls for the immediate release of this individual and recommends that he be fully compensated for having been arbitrarily detained. UN القرار 21- بناءً على ما سبق، يرى الفريق العامل أن احتجاز خوان كارلوس نييتو كينتيرو تعسفي ويقع ضمن الفئتين الأولى والثالثة المبينتين في أساليب عمله؛ ومن ثم، يُطلب إطلاق سراحه فوراً ويُوصى بدفع تعويض تام له لوقوعه ضحية احتجاز تعسفي.
    The deprivation of liberty of Paul Eric Kingue constitutes arbitrary detention and falls under categories I and III of the criteria applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن سلب بول إيريك كينغ حريته يشكل احتجازاً تعسفياً ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من فئات المعايير التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    The deprivation of liberty of Mr. Al-Kuwari was arbitrary, without legal basis and in violation of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights, falling under categories I and III of the categories applicable to cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد الكواري من حريته هو إجراء تعسفي، لا يقوم على أساس قانوني وينتهك أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Consequently, the Working Group qualifies Mr. Al Chibani's detention as arbitrary under categories I and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN وبالتالي، يعتبر الفريق العامل احتجاز السيد الشيباني احتجازاً تعسفياً يندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    16. Consequently, the source asserts that the detention of Mr. Kingue is arbitrary and falls under categories I and III of the criteria applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN 16- وبالتالي، يؤكد المصدر أن احتجاز السيد كينغ تعسفي ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من فئات المعايير التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more