UNIDO should work as a facilitator within that framework. | UN | وينبغي لليونيدو أن تعمل على القيام بدور ميسّر ضمن ذلك الإطار. |
Sanctions were an instrument that had been used on many occasions by the United Nations in the framework of the Security Council, and they had also been used unilaterally within that framework. | UN | وأضاف إن الجزاءات أداة تستخدمها الأمم المتحدة، في مناسبات كثيرة، في إطار مجلس الأمن، وكذلك من جانب واحد ضمن ذلك الإطار. |
Still, the conduct of international relations today does not take place in a vacuum, but within that framework of laws, rules, standards and norms. | UN | ومع ذلك، فإن إدارة العلاقات الدولية اليوم لا تتم في فراغ، ولكن ضمن ذلك الإطار من القوانين والقواعد والمعايير. |
The voices of the least developed countries must be heard within that framework. | UN | كما يجب سماع أصوات أقل البلدان نموا ضمن ذلك الإطار. |
UNFPA also provides support for youth participation within that framework, through the project " Beyond Cairo+20: adolescent and youth protagonists " ; | UN | كما يقدم الصندوق الدعم لمشاركة الشباب ضمن ذلك الإطار عن طريق مشروع " ما بعد القاهرة+20: المراهقون والشباب الأطراف " ؛ |
The Declaration renewed the commitment of Member States to the World Programme of Action for Youth and stressed the importance of developing and implementing human rights-focused national youth policies within that framework. | UN | وجدد هذا الإعلان التزام الدول الأعضاء ببرنامج العمل العالمي للشباب، وشدد على أهمية وضع وتنفيذ سياسات شبابية وطنية تركز على حقوق الإنسان ضمن ذلك الإطار. |
South Africa regards the provision of security assurances as a key element of the NPT, and we shall consequently continue to pursue negative security assurances within that framework. | UN | وتعتبر جنوب أفريقيا تقديم الضمانات الأمنية أحد العناصر الرئيسية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وسنواصل بالتالي السعي للحصول على ضمانات أمنية سلبية ضمن ذلك الإطار. |
On the subject of an international security force, my delegation supports the deployment of a United Nations peacekeeping force as a matter of principle, and we would give favourable consideration to participation within that framework. | UN | وعن موضوع نشر قوة أمنية دولية، يؤيد وفد بلادي من حيث المبدأ نشر قوة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، وسننظر بالإيجاب في المشاركة فيها ضمن ذلك الإطار. |
10. The Committee congratulates the State party for integrating a gender dimension into its development cooperation programmes and promoting women's human rights within that framework. | UN | 10 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف لما قامت به من دمج البعد الجنساني في برامجها للتعاون الإنمائي وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة ضمن ذلك الإطار. |
Given the centrality of UNCLOS as the global legal framework for the governance of the oceans and seas, it is important that all activities in the oceans and seas be carried out within that framework and that the integrity of the Convention be maintained. | UN | ونظرا لمركزية الاتفاقية بوصفها الإطار القانوني العالمي لإدارة المحيطات والبحار، من الأهمية بمكان أن يتم تنفيذ جميع الأنشطة في المحيطات والبحار ضمن ذلك الإطار وأن تتم المحافظة على تمامية الاتفاقية. |
The Group noted with appreciation the importance ascribed to South-South cooperation by UNIDO and the wide range of activities developed within that framework. | UN | 11- واستطرد قائلا إن المجموعة تلاحظ مع التقدير الأهمية التي توليها اليونيدو للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمجموعة الكبيرة من الأنشطة المعدة ضمن ذلك الإطار. |
The servicing of all official meetings, extensions of official meetings beyond their normal duration, or the provision of interpretation services to regional or other major groupings of Member States should therefore be arranged within that framework. | UN | وعليه فإن توفير الخدمات لجميع الجلسات الرسمية أو لمد الجلسات الرسمية إلى ما بعد موعد رفعها المعتاد أو توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية أو المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء، ينبغي أن يرتب له ضمن ذلك الإطار. |
The servicing of all official meetings, extensions of official meetings beyond their normal duration, or the provision of interpretation services to regional or other group meetings should therefore be arranged within that framework. | UN | وعليه فإن توفير الخدمات لجميع الجلسات الرسمية أو لمد الجلسات الرسمية إلى ما بعد موعد رفعها المعتاد أو توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات، ينبغي أن يترتب له ضمن ذلك الإطار. |
The servicing of all official meetings, extensions of official meetings beyond their normal duration, or the provision of interpretation services to regional or other major groupings of Member States should therefore be arranged within that framework. | UN | وعليه، ينبغي ترتيب توفير الخدمات لجميع الجلسات الرسمية وللجلسات الرسمية التي تُمدد إلى ما بعد موعد رفعها المعتاد، وتوفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية أو المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء، ضمن ذلك الإطار. |
The servicing of all official meetings, extensions of official meetings beyond their normal duration, or the provision of interpretation services to regional or other group meetings should therefore be arranged within that framework. | UN | وعليه فإن توفير الخدمات لجميع الجلسات الرسمية أو لمد الجلسات الرسمية إلى ما بعد موعد رفعها المعتاد أو توفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية أو المجموعات الأخرى للدول الأعضاء، ينبغي أن يرتب له ضمن ذلك الإطار. |
5. Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, recalled that, as part of the 2005 World Summit Outcome, Member States had reaffirmed their commitment to address the special needs of Africa and had resolved to strengthen cooperation with NEPAD by providing coherent support for the programmes drawn up by African leaders within that framework. | UN | 5 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تحدثت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فذكرت أن الدول الأعضاء قد أكدت من جديد التزامها بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا كجزء من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وأعلنت تصميمها على تعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وذلك بتوفير الدعم المنسق للبرامج التي يحددها القادة الأفريقيون ضمن ذلك الإطار. |