"ضمن نطاق مشاريع المواد" - Translation from Arabic to English

    • within the scope of the draft articles
        
    • in the scope of the draft articles
        
    The key question was whether to include internal armed conflicts within the scope of the draft articles. UN وقال إن المسألة الرئيسية هي ما إذا كان ينبغي إدراج النـزاعات المسلحة الداخلية ضمن نطاق مشاريع المواد.
    Moreover, it avoided controversial issues that were not necessarily within the scope of the draft articles on State responsibility. UN وعلاوة على ذلك فقد تجنب القضايا التي هي موضع خلاف والتي ليست بالضرورة ضمن نطاق مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    As science and technology was constantly evolving, activities falling within the scope of the draft articles could vary from time to time. UN فنظرا إلى التطور المستمر الذي تشهده العلوم والتكنولوجيا، يمكن أن تختلف الأنشطة الواقعة ضمن نطاق مشاريع المواد من وقت إلى آخر.
    To avoid any such complications, it was preferable either to exclude the navigation issue altogether or to ensure that the problems of mixed use mentioned in paragraph 2 did not fall solely within the scope of the draft articles. UN ومن اﻷفضل، لتجنب أي تعقيدات من هذا القبيل، إما استبعاد مسألة الملاحة كلية أو كفالة ألا ترد مشاكل الاستخدام المشترك، المذكورة في الفقرة ٢، ضمن نطاق مشاريع المواد وحده.
    He endorsed the view expressed by the Special Rapporteur in paragraph 23 of his report that both aliens lawfully present and unlawfully present in a State's territory should be included in the scope of the draft articles. UN وأبدى تأييده لما رآه المقرر الخاص في الفقرة 23 من تقريره بأنه ينبغي إدراج كل من الأجانب الموجودين بصورة قانونية والموجودين بصورة غير قانونية في إقليم إحدى الدول ضمن نطاق مشاريع المواد.
    It was further observed that the other grounds identified in the provision had to be considered in light of the draft articles when being applied to cases falling within the scope of the draft articles. UN ولوحظ كذلك أن الأسباب الأخرى المحددة في هذا الحكم ينبغي أن يُنظر إليها في ضوء مشاريع المواد عند تطبيقها على الحالات التي تندرج ضمن نطاق مشاريع المواد.
    4. Turning to the effects of armed conflicts on treaties, he welcomed the decision of the Special Rapporteur to consider including internal armed conflicts within the scope of the draft articles. Internal conflicts were more common in the modern world than international ones and were capable of having the same effects. UN 4 - ثم تحوّل إلى آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات مرحِّباً بالقرار الذي اتخذه المقرِّر الخاص بأن ينظر في إدراج المنازعات الداخلية المسلحة ضمن نطاق مشاريع المواد وقال إن النزاعات الداخلية تُعد أكثر شيوعاً في العالم الحديث من النزاعات الدولية، ويمكن أن ينجم عنها نفس الآثار.
    57. In terms of a further view, use of the term " protracted " as a threshold for determining whether an armed conflict fell within the scope of the draft articles was not conducive to the stability of treaty relations. UN 57 - واستنادا إلى رأي آخر، فإن استخدام عبارة ' ' طويل الأمد`` باعتباره عتبة لتحديد ما إذا كان النزاع المسلح يندرج ضمن نطاق مشاريع المواد لا يفضي إلى استقرار العلاقات التعاهدية.
    One suggestion was to include in the set of draft articles a provision concerning emergency preparedness and the duty of notification in the case of such emergencies arising out of activities falling within the scope of the draft articles. UN ودعا أحد الاقتراحات إلى تضمين مجموعة مشاريع المواد حكما يتعلق بالتأهب لحالات الطوارئ وبواجب الإخطار في حالات الطوارئ التي تنشأ عن أنشطة تقع ضمن نطاق مشاريع المواد هذه().
    Since one of the requirements for the exercise of diplomatic protection was the existence of the so-called " bond of nationality " between the State exercising diplomatic protection and the person who had suffered the injury giving rise to that protection, the exercise of protection by the flag State did not fall within the scope of the draft articles. UN وبما أن من متطلبات ممارسة الحماية الدبلوماسية وجود ما يسمى " رابطة الجنسية " بين الدولة الممارسة للحماية الدبلوماسية والشخص الذي لحقه الضرر مما يستدعي هذه الحماية، فإن ممارسة الحماية بواسطة دولة العلم لا تندرج ضمن نطاق مشاريع المواد.
    Paragraph 2 of draft article 9 (Existence of a breach of an international obligation) had been modified in order to make it clearer that, apart from some exceptions, rules of the organization might create international obligations the breach of which would fall within the scope of the draft articles. UN وقد عدلت الفقرة 2 من مشروع المادة 9 (وخرق التزام دولي) لزيادة وضوحها، ذلك لأنه من المحتمل أن يترتب على قواعد المنظمة، باستثناء بعضها، التزامات دولية يندرج خرقها ضمن نطاق مشاريع المواد.
    14. As to the definition of " treaty " set forth in draft article 2, it had been amended in order to confirm that treaties between States to which international organizations were also parties fell within the scope of the draft articles. UN 14 - وفيما يتعلق بتعريف " المعاهدة " الوارد في مشروع المادة 2، ذكر أنه تم تعديله لكي يؤكّد على أن المعاهدات القائمة بين الدول، التي تدخل فيها كذلك المنظمات الدولية بوصفها أطرافاً، إنما تندرج ضمن نطاق مشاريع المواد.
    The Commission took the view, moreover, that the only armed conflicts of a noninternational character falling within the scope of the draft articles were those that by their nature and extent were likely to affect a treaty; to maintain otherwise could have a potentially destabilizing effect on treaty relations by implying that all such conflicts might affect existing treaties. UN وفضلاً عن ذلك فقد ارتأت لجنة القانون الدولي أن النزاعات المسلّحة فقط ذات الطابع غير الدولي، التي تندرج ضمن نطاق مشاريع المواد هي التي من المرجَّح بحكم طابعها ونطاقها أن تؤثّر على معاهدة ما. وبخلاف ذلك يمكن أن ينجم عن ذلك أثر في زعزعة الاستقرار بالنسبة للعلاقات التعاهدية من خلال الإشارة إلى أن جميع المنازعات يمكن أن تؤثِّر على المعاهدات القائمة.
    Second, the other State party to a treaty might not be aware of the existence of a non-international armed conflict in a State, so that the inclusion of such conflicts in the scope of the draft articles would be detrimental to stability and predictability, two main objectives of the international legal order. UN وثانياً فالدولة الطرف الأخرى لمعاهدة ما قد لا تكون على بيّنة من وجود نزاع مسلح غير دولي في دولة ما، وبهذا فإن إدراج مثل هذه النزاعات ضمن نطاق مشاريع المواد سيكون مدمراً للاستقرار وإمكانية التنبؤ وهما الهدفان الرئيسيان للنظام القانوني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more