"ضمن هذا التقرير" - Translation from Arabic to English

    • in the present report
        
    • in this report
        
    • reflected in the report
        
    The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the present report. UN وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة التي ترد آراؤها، حسب الاقتضاء، ضمن هذا التقرير.
    The report of the workshop is contained in the present report. UN ويرد تقرير حلقة العمل ضمن هذا التقرير. المحتويات
    The request for those posts is therefore being reiterated in the present report. UN وبالتالي يعاد ضمن هذا التقرير تأكيد طلب الوظيفتين المذكورتين.
    This event and other initiatives detailed in this report informed the decision of the independent expert to focus the present report on vulture funds. UN وقرر انطلاقاً من هذا الحدث ومن مبادرات أخرى مفصلة ضمن هذا التقرير التركيز على أنشطة الصناديق الانتهازية.
    The impact of these various initiatives on the effort to promote the advancement of Jordanian women will be discussed in this report. UN وسنورد أثر هذه المبادرات على الارتقاء بوضع المرأة الأردنية ضمن هذا التقرير.
    The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, the views of which, where appropriate, have been reflected in the report. UN وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة التي ترد آراؤها، حسب الاقتضاء، ضمن هذا التقرير.
    For the sake of ensuring a balanced approach, he encourages any stakeholder to engage with him and to comment on any issues mentioned in the present report so as to ensure that the best practices identified rightly reflect the situation on the ground. UN ويشجع ضماناً لاتباع نهج متوازن أي صاحب مصلحة على العمل معه والتعليق على أي قضايا مشار إليها ضمن هذا التقرير مما يكفل أن تجسد أفضل الممارسات المحددة الوضع في الميدان على نحو ملائم.
    11. The Board's observations and conclusions were discussed with UNHCR, whose views have been appropriately reflected in the present report. UN 11 - وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع المفوضية التي أُدرجت آراؤها على النحو المناسب ضمن هذا التقرير.
    Reference to the reply is included in the present report. UN ويرد مرجع الرد ضمن هذا التقرير.
    68. Achieving the goals set out in the present report will be a complicated process. UN 68 - إن تحقيق الأهداف المبينة ضمن هذا التقرير عملية معقدة.
    Discussed in paragraphs in the present report UN واردة في فقرات ضمن هذا التقرير
    72. In its resolution 61/230, the General Assembly requested that I include in the present report a number of concrete proposals for possible United Nations actions and plans in support of the goal of achieving a conflict-free Africa by 2010. UN 72 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 61/230 أن أدرج ضمن هذا التقرير عددا من المقترحات المحددة لإجراءات وخطط يمكن للأمم المتحدة الاضطلاع بها دعما لهدف جعل أفريقيا خالية من الصراعات بحلول عام 2010.
    15. The Commission may wish to comment on the strategic focus for technical cooperation activities of the Statistics Division as described in the present report. UN 15 - قد ترغب اللجنة في التعليق على التركيز الاستراتيجي لأنشطة التعاون التقني للشعبة الإحصائية كما ورد وصفها ضمن هذا التقرير.
    53. To provide an adequate level of security for the complex, a number of security-related measures are proposed for funding in the present report, in addition to the measures already approved in the programme budget for 2004-2005. UN 53 - ولتوفير خدمات أمنية كافية للمجمع، يقترح ضمن هذا التقرير تمويل عدد من التدابير المتصلة بالأمن، علاوة على التدابير المقررة فعلا في الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005.
    The information provided in the present report includes a description of the functions and the level of staff resources of these representative offices in New York. UN وتشمل المعلومات المقدمة ضمن هذا التقرير وصفا لمهام تلك المكاتب التمثيلية في نيويورك ومستوى مواردها من الموظفين. أولا - مقدمة
    It therefore requests that the Mission and the Department of Peacekeeping Operations review the civilian personnel requirements for MONUC, taking into account the observations of the Advisory Committee as reflected in the present report and in the discussions held with the Committee. UN ولذلك تطلب اللجنة أن تقوم البعثــة وإدارة عمليـات حفظ السـلام باستعــراض احتياجـات البعثة من الأفراد المدنيين، في ضوء مراعاة ملاحظات اللجنة على النحو المبين ضمن هذا التقرير وكذا الملاحظات التــي وردت في المناقشات التي جرت معها.
    Measures to accelerate real equality within different areas are described in this report under each respective article. UN ويرد وصف لتدابير التعجيل بالمساواة الحقيقية داخل مختلف المناطق، ضمن هذا التقرير تحت كل مادة مقابلة.
    These were received and have been incorporated in this report by the Government of Mexico. UN وقد تلقت حكومة المكسيك هذه التعليقات وأدخلتها ضمن هذا التقرير.
    The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration whose views, where appropriate, have been reflected in the report. UN وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة التي ترد آراؤها، حيثما لزم، ضمن هذا التقرير.
    The Board's observations and conclusions were discussed with UNICEF, whose views have been appropriately reflected in the report. UN وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع اليونيسيف التي أُدرجت آراؤها بالشكل المناسب ضمن هذا التقرير.
    The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. UN وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة التي ترد آراؤها، على النحو السليم، ضمن هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more