127. In the light of the comments provided to the Board in paragraph 281 of its report, the Administration considers this recommendation implemented. | UN | 127 - في ضوء التعليقات التي قُدمت إلى المجلس في الفقرة 281 من تقريره، ترى الإدارة أن هذه التوصية قد نفذت. |
In the light of the comments made during the informal discussions, the Chairman had noted that the circulation of the texts had achieved a useful purpose. | UN | وأشار الرئيس، في ضوء التعليقات التي أبديت خلال المناقشات غير الرسمية، إلى أن تعميم النصوص حقق غرضا مفيدا. |
The draft decision guidance document on endosulfan was prepared by the drafting group chairs in the light of the comments received. | UN | وفي ضوء التعليقات الواردة أعد رئيسا فريق الصياغة مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان. |
The draft was finalized in the light of comments received. | UN | ووُضع المشروع في صيغته النهائية على ضوء التعليقات المتلقّاة. |
The report and the draft law were prepared and, after revision in the light of comments provided by UNCTAD, were submitted to the Government for consideration. | UN | وأعد التقرير ومشروع القانون، وبعد تنقيحهما في ضوء التعليقات التي قدمها اﻷونكتاد، تم عرضهما على الحكومة للنظر فيهما. |
The question is one of formulation, which can be considered by the Drafting Committee in the light of the comments made. | UN | والمسألة المطروحة هو مسألة الصياغة التي يمكن أن تنظر فيها لجنة الصياغة على ضوء التعليقات المدلى بها. |
The present annotations have been prepared by the Secretariat in the light of the comments and suggestions made by the Working Group on the Right to Development at its sixth session. | UN | أعدت الأمانة هذه الشروح في ضوء التعليقات والمقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السادسة. |
The draft decision guidance document on chrysotile asbestos was amended by the Co-Chairs of the drafting group in the light of the comments received. | UN | وتم تعديل مشروع وثيقة توجيه القرار بواسطة الرئيسين المشاركين وفريق الصياغة في ضوء التعليقات التي وردت. |
Those amounts should be considered in the light of the comments contained in the report of the Advisory Committee. | UN | وينبغي النظر في تلك المبالغ على ضوء التعليقات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية. |
In the light of the comments made by the Chairman, he assumed that the intention was to refer to all parties. | UN | وأضاف يقول انه يفترض، على ضوء التعليقات التي أبداها الرئيس، أن المقصود هو الاشارة إلى سائر الأطراف. |
He also noted that he was inclined to defer referral of the draft guidelines to the Drafting Committee until next year, as he would be afforded an opportunity to reformulate parts thereof in the light of the comments made. | UN | وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى أنه يميل إلى أن يؤجل إلى العام المقبل إحالة مشروع المبادئ التوجيهية إلى لجنة الصياغة لأن ذلك سيتيح له فرصة لإعادة صياغة بعض أجزاء المشروع في ضوء التعليقات التي أُبديت. |
The representative of OECD undertook to re-examine the terms of reference in the light of the comments made. | UN | وتعهد ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بإعادة بحث المصطلحات المشار إليها على ضوء التعليقات المقدمة. |
The representative of OECD undertook to re-examine the terms of reference in the light of the comments made. | UN | وتعهد ممثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بإعادة بحث المصطلحات المشار إليها على ضوء التعليقات المقدمة. |
Specific amendments to the draft Articles in the light of comments received | UN | تعديلات محددة على مشروع المواد في ضوء التعليقات الواردة |
In the light of comments received, it seems problematic in three ways: | UN | وعلى ضوء التعليقات الواردة، فإن هذه الفقرة تثير الإشكال من ثلاثة جوانب: |
The report has been finalized in the light of comments received from the participants. | UN | وقد وضع التقرير في صيغته النهائية على ضوء التعليقات التي وردت من المشاركين. |
The report has been finalized in the light of comments received from the participants. | UN | وقد وضع التقرير في صيغته النهائية على ضوء التعليقات التي وردت من المشاركين. |
The proposal is being revised in the light of comments made by the UNEP Senior Management Group prior to its submission to the GEF. Governance | UN | ويجرى الآن تنقيح الاقتراح في ضوء التعليقات التي قدمها فريق الإدارة العليا باليونيب قبل عرضه على مرفق البيئة العالمية. |
In view of its comments and observations in the preceding paragraphs, the Advisory Committee: | UN | وفي ضوء التعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات السابقة، توصي إن اللجنة الاستشارية بما يلي: |
57. In view of the comments in paragraph 104 of the Board's report, the Administration considers the recommendation as fully implemented. | UN | 57 - على ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 104 من تقرير المجلس، تعتبر الإدارة هذه التوصية منفّذة بالكامل. |
After the deadline for receipt of comments, make a determination as to whether, on the basis of the information provided and taking into account the comments received, the proposed afforestation or reforestation project activity under the CDM should be validated; | UN | (د) بعد الموعد النهائي لتلقي التعليقات، يقرر ما إذا كان نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة ينبغي المصادقة عليه استناداً إلى المعلومات المقدمة وفي ضوء التعليقات الواردة؛ |
In the light of its comments and observations in paragraphs 11, 13 and 15 above, the Committee considers that the abolishment of this post is a matter to be decided by the Assembly. | UN | وعلى ضوء التعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات 11 و 13 و 15 أعلاه، فإن اللجنة تعتبر أن إلغاء هذه الوظيفة هي مسألة تقررها الجمعية العامة. |
Four revised chapters of the glossary were circulated and later amended on the basis of comments received from members of the Working Group. | UN | وعُممت أربعة فصول منقحة من المسرد وأُدخلت عليها لاحقا تعديلات في ضوء التعليقات التي وردت من أعضاء الفريق العامل. |