"ضوء الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • the light of paragraph
        
    • from paragraph
        
    • the context of paragraph
        
    • view of paragraph
        
    • result of paragraph
        
    This element may have to be re-evaluated to clarify the relevant value judgement in the light of paragraph 4 of the General Introduction. UN قد يلزم إعادة تقييم هذا الركن من أجل توضيح الحكم التقييمي ذي الصلة في ضوء الفقرة 4 الواردة في المقدمة العامة.
    My delegation could certainly support your suggestion to defer the session to 2003, especially in the light of paragraph 9 of the draft report. UN ومن المؤكـد أن وفد بلدي يمكنه تأييـد اقتراحكم بتأجيل عقد الدورة إلى عام 2003، وبخاصة في ضوء الفقرة 9 من مشروع التقرير.
    The Committee further recommends that the State party include in its next report more detailed information on the demographic composition of the Austrian population, in the light of paragraph 8 of the reporting guidelines. UN وتوصي أيضا اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها المقبل المزيد من المعلومات التفصيلية بشأن الهيكل الديموغرافي لسكان النمسا، وذلك في ضوء الفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير.
    However, the additional phrase could be considered redundant in the light of paragraph 1, and his delegation would not object if the Commission preferred to delete it. UN بيد أن العبارة اﻹضافية يمكن اعتبارها زائدة عن الحاجة على ضوء الفقرة ١، وليس لدى وفده اعتراض إذا فضلت اللجنة حذفها.
    The Committee notes from paragraph 40 of the budget report that UNHCR is posting on its Internet Website fuller information on all its programmes and that further information is available in UNHCR's Global Report 1999. UN وفي ضوء الفقرة 40 من تقرير الميزانية، تلاحظ اللجنة أن المفوضية تقوم بنشر معلومات وافية عن جميع برامجها في موقعها على شبكة إنترنت وأن هناك معلومات أخرى متاحة في التقرير العالمي للمفوضية لعام 1999.
    122. Acknowledges, in the context of paragraph 121 above, the potential environmental and economic impacts of maritime incidents and accidents on coastal States, in particular those related to the transport of radioactive materials, and emphasizes the importance of effective liability regimes in that regard; UN 122 - تسلم، في ضوء الفقرة 121 أعلاه، بالآثار البيئية والاقتصادية الممكن أن تترتب على الحوادث البحرية في الدول الساحلية، ولا سيما الحوادث المتصلة بنقل المواد المشعة، وتشدد على أهمية وجود نظم فعالة للمسؤولية في هذا الصدد؛
    This, of course, limits the possibility to analyse effectively any developing trend in this regard, and should be addressed in the light of paragraph 49 of this report. UN وهذا الأمر يحد، بطبيعية الحال، من إمكانية تحليل أي اتجاه متطور في هذا الشأن تحليلاً فعالاً، وينبغي معالجته في ضوء الفقرة 49 من هذا التقرير.
    In the first place, it has to be viewed in the light of paragraph 1, which declares that every human being has the inherent right to life. UN بل يتعين في المقام اﻷول النظر الى أحكام هذه الفقرة على ضوء الفقرة ١ التي تنص على أن الحق في الحياة هو حق أصيل لكل انسان.
    In the light of paragraph VI.35 above, the Committee has no objection to the proposed increase. UN وفي ضوء الفقرة سادسا-35 أعلاه، ليس لدى اللجنة اعتراض على الزيادة المقترحة.
    In the light of paragraph 36 of the report, the Advisory Committee notes that the Regional Aviation Safety Office will continue to provide safety oversight for UNLB, the United Nations Interim Force in Lebanon, the United Nations Assistance Mission for Iraq and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في ضوء الفقرة 36 من التقرير، أن المكتب الإقليمي لسلامة الطيران سيستمر في توفير الإشراف على سلامة الطيران في قاعدة اللوجستيات، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    There was support for that proposal, as well as for an alternative proposal to delete the paragraph 5 in its entirety, since it was said to be redundant in the light of paragraph 2 of draft article 52. UN وأعرب عن التأييد لهذا الاقتراح وكذلك لاقتراح بديل يدعو إلى حذف الفقرة 5 برمتها، على اعتبار أنها ضرب من الإطناب في ضوء الفقرة 2 من مشروع المادة 52.
    Nevertheless, they only accepted the removal of that reference in the light of paragraph 7, which was in square brackets, and which could provide the same element of dissuasion, which was absolutely necessary to eradicate the practices prohibited by the draft protocol. UN ومع ذلك، فإنهم يقبلون إزالة تلك الإشارة فقط في ضوء الفقرة 7 الموضوعة بين قوسين معقوفين، والتي يمكن أن تتيح نفس عنصر الثني عن ارتكاب الجرم، والتي تعتبر ضرورية بشكل قاطع للقضاء على الممارسات التي يحرّمها مشروع البروتوكول.
    I interpret this paragraph in the light of paragraph 17 of the Parking Programme, which emphasizes that the privileges and immunities of missions are unaffected, and in the light of the international legal obligations of the United States. UN وإنني أفسر هذه الفقرة في ضوء الفقرة 17 من برنامج الوقوف، التي تؤكد على عدم الإخلال بامتيازات البعثات وحصاناتها، وفي ضوء الالتزامات القانونية الدولية للولايات المتحدة.
    This should be considered in the light of paragraph 1 which emphasized the principle of shared power and responsibility between women and men at home, in the workplace and in the wider national and international communities. UN وينبغي النظر إلى هذا على ضوء الفقرة 1 التي تؤكد مبدأ مشاطرة السلطة والمسؤولية بين الرجل والمرأة في البيت، وفي مكان العمل، وفي المجتمعات الوطنية والدولية الأوسع نطاقا.
    67. As regards paragraph (i), it was queried whether the paragraph was necessary in the light of paragraph (e). UN 67- وفيما يتعلق بالفقرة (ط)، استُفسر عن الحاجة إليها في ضوء الفقرة (ﻫ).
    Another question that Governments may wish to discuss is the extent to which countries with more experience in this area might be prepared to take enforcement action to assist developing countries, in the light of paragraph E.4 of the Set. UN 33- وثمة مسألة أخرى قد ترغب الحكومات في مناقشتها وهي مدى استعداد البلدان ذات تجربة أكبر في هذا المجال لاتخاذ إجراءات إنفاذ لمساعدة البلدان النامية، في ضوء الفقرة هاء-4 من المجموعة.
    In addition, the criterion was considered unnecessary in the light of paragraph (4) of the commentary. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتبر المعيار غير ضروري على ضوء الفقرة (4) من الشرح.
    Another question that Governments may wish to discuss is the extent to which countries with more experience in this area might be prepared to take enforcement action to assist developing countries, in the light of paragraph E.4 of the Set. UN 35- وثمة مسألة أخرى قد ترغب الحكومات في مناقشتها وهي مدى استعداد البلدان التي لديها خبرة أكبر في هذا المجال لاتخاذ إجراءات إنفاذ لمساعدة البلدان النامية، في ضوء الفقرة هاء-4 من المجموعة.
    (o) In the light of paragraph 8.25 of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development,4 which states: UN (س) في ضوء الفقرة 8-25 من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التي تنص على أنه:
    22. The Advisory Committee notes from paragraph 10 of annex III.C to the report of the Secretary-General that the provision for salaries of internationally recruited staff is made on the basis of the 1998 standard cost rates for New York, and that local salaries reflect the scale applicable in the mission area, which is for 1990. UN ٢٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، في ضوء الفقرة ١٠ من المرفق الثالث جيم لتقرير اﻷمين العام، أن الاعتماد المرصود لدفع مرتبات الموظفين المعينين دوليا تم على أساس معدلات تكلفة عام ١٩٩٨ القياسية لنيويورك، أما المرتبات المحلية فتعكس جدول المرتبات المطبق في عام ١٩٩٠ في منطقة البعثة.
    114. Acknowledges, in the context of paragraph 113 above, the potential environmental and economic impacts of maritime incidents and accidents on coastal States, in particular those related to the transport of radioactive materials, and emphasizes the importance of effective liability regimes in that regard; UN 114 - تسلم، في ضوء الفقرة 113 أعلاه، بالآثار البيئية والاقتصادية الممكن أن تترتب على الحوادث البحرية في الدول الساحلية، ولا سيما الحوادث المتعلقة بنقل المواد المشعة، وتشدد على أهمية وجود نظم فعالة للمسؤولية في هذا الصدد؛
    Nevertheless, in view of paragraph 1 of the comments of the eighth meeting quoted above, the Secretary-General would be prepared to include the following clarification in the appropriate section of the commentary: UN ومع ذلك، وعلى ضوء الفقرة 1 من تعليقات الاجتماع الثامن الواردة أعلاه، فإن الأمين العام مستعد لإدراج التوضيح التالي في الفرع المناسب من الشرح:
    Notes the need to facilitate priority-setting by providing parties with timely information on the financial consequences of various options and, to that end, requests the Executive Secretary to include in the proposed operational budget for the biennium 2018 - 2019 two alternative funding scenarios that take account of any efficiencies identified as a result of paragraph 18 above and are based on: UN 22 - يشير إلى ضرورة تيسير وضع الأولويات بتوفير المعلومات في الوقت المناسب للأطراف عن الآثار المالية لمختلف الخيارات، ولهذا الغرض، يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يدرج في الميزانية التشغيلية لفترة السنتين 2018-2019 سيناريوهين لبدائل تمويل تأخذ في الاعتبار أي أوجه كفاءة يتم تحديدها على ضوء الفقرة 18 أعلاه، وتستند إلى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more