They agreed that any situation of concern should be first brought to the attention of the Committee, which would decide on further action in the light of the guidelines agreed on at the fifteenth annual meeting. | UN | واتفقوا على أن تُعرض أولاً الحالات المهمة أمام اللجنة، التي لها أن تقرر الإجراء الذي سيُتخذ في ضوء المبادئ التوجيهية المقررة في الاجتماع السنوي الخامس عشر. |
It also decided that agencies should take action to review and revise, if necessary, policies and instructions in the light of the guidelines. | UN | وقرر الاجتماع أيضا أن تتخذ الوكالات اﻹجراءات اللازمة لاستعراض السياسات والتعليمات لتنقيحها، إذا اقتضت الضرورة، في ضوء المبادئ التوجيهية. |
The Committee requested its secretariat to prepare a technical analysis of the Committee's current guidelines for reporting in the light of the guidelines for the expanded common core document, for intersessional consideration by the Committee's working group. | UN | وطلبت اللجنة إلى أمانتها أن تعد تحليلا تقنيا للمبادئ التوجيهية الحالية للجنة فيما يخص تقديم التقارير في ضوء المبادئ التوجيهية لإعداد الوثيقة الأساسية الموحدة والموسعة، لينظر فيها الفريق العامل التابع للجنة في الفترة الفاصلة بين الدورات. |
Through the General Assembly, we must continue to develop ways to implement the responsibility to protect in the light of the Guiding Principles established under the Charter. | UN | ويجب علينا أن نواصل، من خلال الجمعية العامة، تطوير وسائل لتنفيذ المسؤولية عن الحماية في ضوء المبادئ التوجيهية التي أرساها الميثاق. |
Members of the Government agreed to undertake a comprehensive study which would review current government policy and develop cooperative strategies in light of the Guiding Principles on Internal Displacement, United Nations institutional arrangements and experience gained from other national and regional seminars on internal displacement. | UN | ووافق أعضاء الحكومة على إجراء دراسة شاملة تستعرض سياسة الحكومة الحالية وتستنبط استراتيجيات تعاونية في ضوء المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد داخلياً، وترتيبات الأمم المتحدة المؤسسية، والخبرة المكتسبة من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الأخرى بشأن التشرد داخلياً. |
Such organizations will be expected to provide factual information on specific aspects of each State party report under consideration, in the light of the guidelines for reporting adopted by the Committee, including on the level of their involvement in the process of the preparation of the report, as well as on the implementation of the Convention. | UN | وسيتوقع من هذه المنظمات أن توفر معلومات وقائعية عن جوانب محددة في كل تقرير يجري النظر فيه من تقارير الدول اﻷطراف، في ضوء المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة لاعداد التقارير، ويشمل ذلك معلومات عن مستوى مشاركتها في عملية اعداد التقرير، بالاضافة الى معلومات عن تنفيذ الاتفاقية. |
IMO considered the need to evaluate the effectiveness of particularly sensitive sea areas and the associated protective measures in the light of the guidelines concerning particularly sensitive sea areas. | UN | ونظرت المنظمة البحرية الدولية في مدى الحاجة إلى تقييم فعالية المناطق البحرية الشديدة الحساسية وما يرتبط بها من تدابير حمائية في ضوء المبادئ التوجيهية لتلك المناطق(). |
The Group reviewed the reports in the light of the guidelines prepared by the Committee, particularly those contained in paragraphs 3 (Dates for submission of reports), 4 (Content) and 5 (Information submitted to the Counter-Terrorism Committee). | UN | واستعرض الفريق التقارير في ضوء المبادئ التوجيهية التي أعدتها اللجنة، ولا سيما تلك الواردة في الفقرة 3 (موعد تقديم التقارير)، و 4 (المضمون) و 5 (المعلومات المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب). |
The Group reviewed the reports in the light of the guidelines prepared by the Committee, particularly those contained in paragraphs 3 (Dates for submission of reports), 4 (Content) and 5 (Information submitted to the Counter-Terrorism Committee). | UN | واستعرض الفريق التقارير في ضوء المبادئ التوجيهية التي أعدتها اللجنة، ولا سيما تلك الواردة في الفقرة 3 (موعد تقديم التقارير)، و 4 (المضمون) و 5 (المعلومات المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب). |
54. In the light of the guidelines for the Alternative Care of Children (General Assembly resolution 64/142, annex), the Committee urges the State party to: | UN | 54- في ضوء المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال (مرفق قرار الجمعية العامة 64/142)، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
14. Convening of a meeting of experts in Addis Ababa from 7 to 10 October 2013 to finalize the operational implementation plan of AFISM-CAR in the light of the guidelines contained in the strategic concept approved by the meeting of the Peace and Security Council (PSC) held on 19 July 2013. | UN | 14 - عقد اجتماع للخبراء في أديس أبابا في الفترة من 7 إلى 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2013 لوضع الصيغة النهائية لخطة التنفيذ التشغيلي لبعثة الدعم الدولية في ضوء المبادئ التوجيهية الواردة في المفهوم الاستراتيجي الذي اعتُمد في اجتماع مجلس السلام والأمن المعقود في 19 تموز/يوليه 2013. |
41. In the light of the guidelines set out in article 5.3 of the Convention, there should be a review of the United Nations Goodwill Ambassador Programme to ensure that no industry-sponsored person represents the United Nations. | UN | 41 - في ضوء المبادئ التوجيهية المبينة في المادة 5-3 من الاتفاقية، ينبغي أن يُستعرض برنامج سفراء الأمم المتحدة للنوايا الحسنة لكفالة عدم تمثيل الأمم المتحدة من قبل أي شخص من الأشخاص الذين ترعاهم دوائر صناعة التبغ. |
In the light of the guidelines set out in article 5.3 of the Convention, there should be a review of the United Nations Goodwill Ambassador Programme to ensure that no industry-sponsored person represents the United Nations. | UN | وفي ضوء المبادئ التوجيهية المبينة في المادة 5-3 من الاتفاقية، ينبغي أن يُستعرض برنامج سفراء الأمم المتحدة للنوايا الحسنة لكفالة عدم تمثيل الأمم المتحدة من قبل أي شخص من الأشخاص الذين ترعاهم دوائر صناعة التبغ. |
5. Urges States parties to take immediate steps to ensure strict compliance with their obligations under the Convention, including the timely submission of their reports to the Committee on the Rights of the Child, in the light of the guidelines elaborated for that purpose (CRC/C/5); | UN | ٥- تحث الدول اﻷطراف على اتخاذ خطوات فورية لضمان الالتزام التام بواجباتها الناشئة عن الاتفاقية، بما في ذلك تقديم تقاريرها في الوقت المناسب إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل، على ضوء المبادئ التوجيهية الموضوعة لهذا الغرض )CRC/C/5(؛ |
In the light of the guidelines adopted by the General Council regarding the accession of least developed countries, it is recommended that, like least developed country acceding members, graduated least developed countries that join the World Trade Organization be granted transition periods regarding the formulation and application of their own sanitary or phytosanitary measures. | UN | وفي ضوء المبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس العام بخصوص انضمام أقل البلدان نموا، يوصى بأن تمنح للبلدان التي تنضم إلى منظمة التجارة العالمية من البلدان الأقل نموا المرفوعة من القائمة، على غرار البلدان الأعضاء المنضمة من أقل البلدان نموا، فترات انتقالية لوضع وتطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية الخاصة بها. |
Members of the Government expressed support for this approach and agreed to undertake a comprehensive study which would review current government policy and develop cooperative strategies in light of the Guiding Principles on Internal Displacement, United Nations institutional arrangements and the experience gained from other national and regional seminars on internal displacement. | UN | وأعرب أعضاء الحكومة عن تأييدهم هذا النهج ووافقوا على إجراء دراسة شاملة تستعرض سياسة الحكومة الحالية وتستنبط استراتيجيات تعاونية في ضوء المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد داخلياً، وترتيبات الأمم المتحدة المؤسسية، والخبرة المكتسبة من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الأخرى بشأن التشرد داخلياً. |
Indeed, in discussions with, and at the suggestion of the First Vice-President, it was agreed that the Government would undertake a comprehensive study which would review ongoing government programmes relating to internally displaced persons with a view to developing cooperative strategies in light of the Guiding Principles on Internal Displacement and United Nations institutional arrangements. | UN | وفعلاً اتُفق، في المناقشات مع النائب الأول للرئيس وبناء على اقتراحه، على أن تجري الحكومة دراسة شاملة تستعرض برامج الحكومة الجارية فيما يتعلق بالأشخاص المشردين في الداخل بغية استنباط استراتيجيات تعاونية في ضوء المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي وترتيبات الأمم المتحدة المؤسسية. |
Members of the Government expressed support for the approach he proposed and agreed to undertake a comprehensive study, which would review current government policy and develop cooperative strategies in light of the Guiding Principles on Internal Displacement and United Nations institutional arrangements. | UN | وأعرب أعضاء الحكومة عن تأييدهم للنهج الذي اقترحه ممثل الأمين العام ووافقوا على الاضطلاع بدراسة شاملة تستعرض السياسة الحالية للحكومة وتضع استراتيجيات تعاونية في ضوء المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي والترتيبات المؤسسية في الأمم المتحدة. |
The Representative particularly appreciated the initiative of the First Vice-President for the Government to undertake a comprehensive study of the displacement crisis in the country and the ongoing programmes with a view to developing cooperative strategies in light of the Guiding Principles as well as United Nations institutional arrangements. | UN | 46- وأعرب الممثل عن تقديره بشكل خاص لمبادرة النائب الأول للرئيس، الرامية إلى قيام الحكومة بإجراء دراسة شاملة لأزمة التشريد في البلاد والبرامج الجارية، بغية استنباط استراتيجية تعاونية في ضوء المبادئ التوجيهية وكذلك ترتيبات الأمم المتحدة المؤسسية. |
During his visit to the Sudan in September 2001, members of the Government expressed support for the development of a national policy and strategy on internal displacement and agreed to undertake a comprehensive study which would review current government policy and develop cooperative strategies in light of the Guiding Principles and United Nations institutional arrangements (see addendum 1). | UN | وأثناء زيارته للسودان في أيلول/سبتمبر 2001، أعرب له أعضاء الحكومة عن تأييدهم لوضع سياسة واستراتيجية وطنيتين بشأن التشريد الداخلي ووافقوا على إجراء دراسة شاملة تستعرض السياسة الحكومية الجارية وتضع استراتيجيات تعاونية في ضوء المبادئ التوجيهية وترتيبات الأمم المتحدة المؤسسية (انظر الإضافة 1). |
In the light of the Guiding Principles on Internal Displacement (E/CN.4/1998/53/Add.2), the Committee recommends that the State party adopt adequate measures in order to ensure the enjoyment by internally displaced persons of their rights under article 5 of the Convention, especially their right to security and their economic, social and cultural rights. | UN | توصي اللجنة، في ضوء المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي (E/CN.4/1998/53/Add.2)، بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير كافية بغية ضمان تمتع الأشخاص المشردين داخلياً بحقوقهم بموجب المادة 5 من الاتفاقية، وخاصةً حقهم في الأمن وحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |