"ضوء المعلومات الواردة في" - Translation from Arabic to English

    • light of the information contained in
        
    • the light of the information on
        
    • view of the information in
        
    • light of the information provided in
        
    • given the information in
        
    • view of the information contained in
        
    The Committee considers, in the light of the information contained in the case file, that the cassation appeal did not constitute a new trial, but rather a further stage in the proceedings against the author that began in 1998. UN وترى اللجنة، في ضوء المعلومات الواردة في الملف، أن النقض لم يشكّل محاكمة جديدة، بل مرحلةً إضافية أخرى من مراحل الدعوى التي رُفعت على صاحب البلاغ في عام 1998.
    The Committee considers, in the light of the information contained in the case file, that the cassation appeal did not constitute a new trial, but rather a further stage in the proceedings against the author that began in 1998. UN وترى اللجنة، في ضوء المعلومات الواردة في الملف، أن النقض لم يشكّل محاكمة جديدة، بل مرحلةً إضافية أخرى من مراحل الدعوى التي رُفعت على صاحب البلاغ في عام 1998.
    In the light of the information contained in the file, the Committee believes, in particular, that the delay by the hospital authorities in deciding on the request had detrimental effects on her physical and mental health. UN وفي ضوء المعلومات الواردة في الملف، ترى اللجنة، بوجه خاص، أن تأخر سلطات المستشفى في الرد على الطلب كانت له عواقب وخيمة على الصحة البدنية والعقلية للمريضة.
    In the light of the information on file, the Committee considers that claim inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, as it is insufficiently substantiated. UN وفي ضوء المعلومات الواردة في الملف، ترى اللجنة أن الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لأنه غير مثبت بأدلة كافية.
    In the light of the information on file, the Committee considers that claim inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, as it is insufficiently substantiated. UN وفي ضوء المعلومات الواردة في الملف، ترى اللجنة أن الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لأنه غير مثبت بأدلة كافية.
    Moreover, my Government strongly urges the members of the Council to seriously consider how some actions by UNPROFOR, in view of the information in paragraphs 10, 11, 12, 14 and 16 above, may obstruct the peace process promoted by the Council, and how certain UNPROFOR actions may violate the Council's resolutions. UN وعلاوة على ذلك تحث حكومتي بقوة أعضاء المجلس على النظر بجدية في كيف يمكن لبعض أعمال قوة اﻷمم المتحدة للحماية، في ضوء المعلومات الواردة في الفقرات ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٤ و ١٦ أعلاه، أن تعوق عملية السلم التي يعززها المجلس، وكيف يمكن لبعض أعمال قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تنتهك قرارات المجلس.
    In light of the information provided in this document, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice may wish to consider the following: UN 50- وفي ضوء المعلومات الواردة في هذه الوثيقة، فلعل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تنظر في ما يلي:
    9.2 As to whether, given the information in the reports in question, enforced deportation would constitute a violation of article 3, the State party reiterates earlier arguments and supports the views expressed by the Migration Board. UN 9-2 وفيما يتعلق بما إذا كان الإبعاد القسري يشكل انتهاكاً للمادة 3، وذلك في ضوء المعلومات الواردة في التقارير المشار إليها، فإن الدولة الطرف تكرر الحجج التي ساقتها سابقاً والتي تدعم الآراء التي أعرب عنها مجلس الهجرة.
    In view of the information contained in paragraphs 7 and 8 above regarding the present situation within Rwanda, the Advisory Committee questions the need for all these posts at the present stage. UN وفي ضوء المعلومات الواردة في الفقرتين ٧ و ٨ أعلاه فيما يتعلق بالحالة الراهنة داخل رواندا، تتساءل اللجنة عن الحاجة إلى جميع هذه الوظائف في هذه المرحلة.
    The issue is to be revisited by the Twenty-first Meeting of the Parties in the light of the information contained in the consolidated record with a view to considering the need for further action. UN وسيعيد الاجتماع الواحد والعشرين للأطراف النظر في هذه المسألة في ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحد بهدف النظر في الحاجة إلى اتخاذ إجراءات أخرى.
    The issue was to be revisited by the Twenty-first Meeting of the Parties in the light of the information contained in the consolidated record with a view to considering the need for further action. UN وسيعيد الاجتماع الواحد والعشرين للأطراف النظر في هذه المسألة في ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحد بهدف النظر في الحاجة إلى اتخاذ إجراءات أخرى.
    By decision XVIII/17, the Meeting of the Parties agreed to revisit the issue at its twenty-first meeting, in the light of the information contained in the consolidated record, with a view to considering the need for further action. UN وبمقتضى المقرر 18/17 وافق اجتماع الأطراف على معاودة النظر في هذه القضية في اجتماعه الحادي والعشرين وذلك على ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحّد، بغية النظر في ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    By decision XVIII/17, the Meeting of the Parties agreed to revisit the issue at the Twentyfirst Meeting of the Parties, in the light of the information contained in the consolidated record, with a view to considering the need for further action. UN وبمقتضى المقرر 18/17 وافق اجتماع الأطراف على معاودة النظر في هذه القضية في اجتماعه الحادي والعشرين وذلك على ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحّد، بغية النظر في الحاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    Recalling further that the consolidated record was to be included in the documentation of the Implementation Committee for information purposes only and that the Parties had agreed that the Twentyfirst Meeting of the Parties would revisit the issue of stockpiling relative to compliance in the light of the information contained in the consolidated record with a view to considering the need for further action, UN وإذ تذكر كذلك بأن السجل الموحد أدرج ضمن وثائق لجنة التنفيذ لأغراض العلم فقط وأن الأطراف وافقت على أن يتناول الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف ثانية مسألة التخزين المتعلق بالامتثال في ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحد بهدف النظر في الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات،
    By decision XVIII/17 the Parties agreed that the Twenty-first Meeting of the Parties would revisit the issue in the light of the information contained in the consolidated record with a view to considering the need for further action. UN ووافقت الأطراف بموجب المقرر 18/17 على أن يعيد الاجتماع الواحد والعشرين للأطراف النظر في هذه القضية في ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحد بهدف النظر في الحاجة إلى اتخاذ إجراءات أخرى.
    By decision XVIII/17, the Meeting of the Parties had agreed to revisit the issue at its twenty-first meeting, in the light of the information contained in the consolidated record, with a view to considering the need for further action. UN وبمقتضى المقرر 18/17، وافق اجتماع الأطراف على معاودة النظر في هذه القضية في اجتماعه الحادي والعشرين وذلك على ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحّد، بغية النظر في ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    In that regard and in the light of the information on file, the Committee considers that the author has failed to sufficiently substantiate those claims and, therefore, that part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ذلك الصدد وفي ضوء المعلومات الواردة في الملف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت تلك الادعاءات بأدلة كافية، وبالتالي فإن ذلك الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In that regard and in the light of the information on file, the Committee considers that the author has failed to sufficiently substantiate those claims and, therefore, that part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ذلك الصدد وفي ضوء المعلومات الواردة في الملف، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت تلك الادعاءات بأدلة كافية، وبالتالي فإن ذلك الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, and in the light of the information on file, the Committee considers that, in the present case, the complainants have provided sufficient information to permit it to proceed with the examination of the merits of the case. UN وفي ظل هذه الظروف، وفي ضوء المعلومات الواردة في الملف، ترى اللجنة أن أصحاب الشكوى قدموا معلومات كافية تسمح لها بالنظر في الأسس الموضوعية للقضية.
    In view of the information in this document, it is clear that monitoring and evaluation of adaptation projects, policies and programmes and development and usage of indicators is still evolving and that a number of issues need to be further investigated. UN 60- في ضوء المعلومات الواردة في هذه الوثيقة، يتضح أن عمليات رصد وتقييم مشاريع وسياسات وبرامج التكيف، ووضع واستخدام المؤشرات، لا تزال قيد التطوير، وأن عددا من المسائل تحتاج إلى مزيد من البحث.
    55. Further, in the light of the information provided in sections III and IV above, the Special Representative offers the following recommendations. UN 55- وعلاوة على ذلك، وفي ضوء المعلومات الواردة في القسمين الثالث والرابع، تعرض الممثلة الخاصة التوصيات التالية.
    9.2 As to whether, given the information in the reports in question, enforced deportation would constitute a violation of article 3, the State party reiterates earlier arguments and supports the views expressed by the Migration Board. UN 9-2 وفيما يتعلق بما إذا كان الإبعاد القسري يشكل انتهاكاً للمادة 3، وذلك في ضوء المعلومات الواردة في التقارير المشار إليها، فإن الدولة الطرف تكرر الحجج التي ساقتها سابقاً والتي تدعم الآراء التي أعرب عنها مجلس الهجرة.
    In view of the information contained in paragraphs 7 and 8 above concerning the political and military situation in Rwanda, the Advisory Committee requests that purchase of all the 50 wheeled APCs at an estimated cost of $1,000,000 be undertaken only if it is determined that they will actually be required and in the number proposed. UN وفي ضوء المعلومات الواردة في الفقرتين ٧ و ٨ فيما يتعلق بالحالة السياسية والعسكرية في رواندا، تطلب اللجنة أن يتم شراء جميع حاملات اﻷفراد الخمسين ذات العجلات بتكلفة يبلغ تقديرها ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار إذا ثبت أن الحاجة تدعو اليها في واقع اﻷمر وبالعدد المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more