"ضوء ذلك التقرير" - Translation from Arabic to English

    • light of that report
        
    • the light of the report
        
    • the basis of this report
        
    • the basis of that report
        
    Some of the measures recommended could be monitored, adjusted or reconsidered in the light of that report. UN ويمكن رصد بعض التدابير الموصى بها أو تعديلها أو إعادة النظر فيها في ضوء ذلك التقرير.
    In the light of that report, and of an extended impact assessment, including a cost-benefit analysis, the Commission shall, if appropriate, submit proposals for a system of mandatory financial security. UN وفي ضوء ذلك التقرير وكذلك في ضوء تقييم للأثر الممتد، بما في ذلك مقارنة الكلفة بالفائدة، تقوم اللجنة عند الاقتضاء بتقديم مقترحات بشأن نظام للضمان المالي الإلزامي.
    It therefore intended to consider the matter in early 1997 and make recommendations in the light of that report. UN ومن ثم فإنها تعتزم النظر في هذا الموضوع في أوائل عام ١٩٩٧ وتقديم توصيات بشأنه على ضوء ذلك التقرير.
    The State party refers to the opinion of the Waitangi Tribunal that the report of the Maori negotiators conveyed the impression that there was indeed a mandate for the settlement, provided that the Treaty itself was not compromised, and that in the light of the report it was reasonable for the Crown to believe it was justified in proceeding. UN وتشير الدولة الطرف إلى رأي هيئة معاهدة وايتانغي الذي يفيد بأن تقرير المفاوضين عن الماوري يعطي انطباعاً يفيد بوجود ولاية فعلاً للتسوية، شريطة ألا ينتقص من المعاهدة نفسها، وترى أنه في ضوء ذلك التقرير يكون من المعقول أن يعتقد التاج بوجود مبرر لإبرام تلك التسوية.
    249. Norway indicated that its Ministry of Fisheries had requested a report from its Marine Research Institute on incidental catches of seabirds in longline fisheries and would consider follow-up measures in the light of the report. UN 249 - أشارت النرويج إلى أن وزارة المصائد كانت قد طلبت تقريرا من معهد الأبحاث البحرية حول الصيد العرضي للطيور البحرية في المصائد التي تستخدم خيوط الصيد الطويلة وسوف تنظر في اتخاذ إجراءات للمتابعة في ضوء ذلك التقرير.
    The Council decided that in the light of that report and review, it might request me to prepare options regarding UNOSOM's mandate and future operations. UN وقرر المجلس أنه قد يطلب مني، على ضوء ذلك التقرير والاستعراض، أن أعد خيارات تتعلق بولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وعمليات المستقبل.
    “8. Declares its readiness in the light of that report and of developments in the situation: UN ٨ " - يعلن عن استعداده، في ضوء ذلك التقرير والتطورات التي تطرأ على الحالة، للقيام بما يلي:
    The Council decided that in the light of that report and review, it might request me to prepare options regarding UNOSOM's mandate and future operations. UN وقرر المجلس أنه قد يطلب مني، على ضوء ذلك التقرير والاستعراض، أن أعد خيارات تتعلق بولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وعمليات المستقبل.
    Given the urgency of the situation, they express the hope that Assistant Secretary-General Fall will be able to make an early report on his visit, and they will consider any recommendations which you may have in the light of that report. UN ونظرا لما تتسم به الحالة من استعجال، فإنهم يعربون عن أملهم في أن يتمكن اﻷمين العام المساعد السيد فال من تقديم تقرير عن زيارته في وقت مبكر بحيث يتمكنون من النظر في أية توصيات قد تتقدمون بها في ضوء ذلك التقرير.
    Ms. Pavlyut (Observer for Belarus) welcomed the report of the High-level Panel on System-wide Coherence and the active participation of UNIDO and its Director-General in discussions on system-wide coherence in the light of that report. UN 104- السيدة بافليوت (المراقبة عن بيلاروس): رحبت بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وبمشاركة اليونيدو ومديرها العام بنشاط في المناقشات حول الاتساق على نطاق المنظومة في ضوء ذلك التقرير.
    3. Requests the Secretary-General to keep the Council informed on the progress of these further efforts, the objective of which is to resolve the difference between the two parties before the commencement of the forty-eighth session of the General Assembly, and to report to the Council on their outcome in good time, and decides to resume consideration of the matter in the light of the report. UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالتقدم المحرز في هــذه الجهود الجديدة، التي يتمثل الهدف منها في تسوية الخلاف القائم بين الطرفين قبل بدء الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائجها في وقت مناسب، ويقرر أن يستأنف النظر في هذه المسألة في ضوء ذلك التقرير.
    3. Requests the Secretary-General to keep the Council informed on the progress of these further efforts, the objective of which is to resolve the difference between the two parties before the commencement of the forty-eighth session of the General Assembly, and to report to the Council on their outcome in good time, and decides to resume consideration of the matter in the light of the report. 93-36118 (E) 180693 UN ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بالتقدم المحرز في هــذه الجهود الجديدة، التي يتمثل الهدف منها في تسوية الخلاف القائم بين الطرفين قبل بدء الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائجها في وقت مناسب، ويقرر أن يستأنف النظر في هذه المسألة في ضوء ذلك التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more