In the light of the above, and as far as freedom of the media is concerned, the Special Rapporteur recommends the following to the Government of Albania: | UN | وفي ضوء ما سبق يوصي المقرر الخاص بأن تقوم حكومة ألبانيا بما يلي، فيما يتعلق بحرية وسائل الإعلام: |
In the light of the above, it is the view of the Special Rapporteur that States may now exercise universal jurisdiction over the alleged perpetrators of torture. | UN | وفي ضوء ما سبق يرى المقرر الخاص أنه يجوز الآن للدول أن تمارس ولاية قضائية عالميا بحق من يدّعى اقترافهم التعذيب. |
It is in the light of the foregoing that I thought that I should draw your attention to this serious potential danger faced by UNMEE and by the peace process. | UN | وعلى ضوء ما سبق ارتأيت أنه أوجه انتباه سعادتكم إلى الخطر الكامن والمحدق بالبعثة وبعملية السلام. |
In the light of the foregoing alone, I am not in a position to accede to your first request. | UN | وفي ضوء ما سبق وحده، لست في موقف يسمح لي بتلبية طلبكم. |
In view of the above, and in order to enhance effectiveness in the work of the multilingual United Nations system organizations, the Inspectors recommend the following: | UN | وفي ضوء ما سبق وبغية تحسين كفاءة العمل في المؤسسات المتعددة اللغات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، يوصي المفتشون بما يلي: |
In view of the foregoing, numerous Ivorians fear that, following the reservations entered to the Linas-Marcoussis Agreement by the American Congress, the death squads will strike again, in order to discredit the Ivorian regime and distract the international community's attention from condemning attempts to take power by force of arms. | UN | وفي ضوء ما سبق ذكره، فإن العديد من الإيفواريين يتوجسون خيفة من إقدام كتائب الموت من جديد على توجيه الضربات من أجل تلطيخ سمعة النظام الإيفواري وصرف انتباه المجتمع الدولي عن إدانة الاستيلاء المسلح على السلطة، بعد أن قدم الكونغرس الأمريكي تحفظات على اتفاقات ليناس ماركوسيس. |
In light of the above, his Government firmly opposed the inclusion of the item. | UN | وفي ضوء ما سبق فإن حكومته تعارض بحزم إدراج البند. |
In the light of the above, AOAD proposes the following implementing mechanisms and measures: | UN | وفي ضوء ما سبق تقترح المنظمة العربية للتنمية الزراعية الآليات التنفيذية والإجراءات التالية: |
9. In the light of the above the Working Group decides: | UN | ٩- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي: |
14. In the light of the above, the Working Group decides: | UN | ٤١- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي: |
11. In the light of the above the Working Group decides: | UN | ٢١- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي: |
190. Conclusions reached in the light of the above involved: | UN | ١٩٠ - وشملت الاستنتاجات التي تم التوصل اليها في ضوء ما سبق: |
The continued crisis between Ethiopia and Eritrea should be viewed in the light of the foregoing. | UN | وينبغي النظر إلى اﻷزمة المستمرة بين اثيوبيا وإريتريا في ضوء ما سبق. |
In the light of the foregoing, the United States delegation dissociated itself from the consensus on the draft resolution. | UN | وفي ضوء ما سبق ذكره، فإن وفد بلده لا يؤيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار. |
In the light of the foregoing, the Committee finds that the communication is inadmissible ratione temporis under article 1 of the Optional Protocol. | UN | وفي ضوء ما سبق ذكره، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزماني وفقا للمادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
In the light of the foregoing, my Government specifically calls upon the Security Council to: | UN | وعلى ضوء ما سبق ذكره، تطلب حكومتي بوجـه أدق من مجلس الأمن أن: |
25. In the light of the foregoing, the Working Group renders the following Opinion: | UN | 25- وفي ضوء ما سبق يصدر الفريق العامل الرأي التالي: |
17. In the light of the foregoing, the Working Group renders the following Opinion: | UN | 17- وفي ضوء ما سبق يصدر الفريق العامل الرأي التالي: |
In view of the above, and in order to enhance effectiveness in the work of the multilingual United Nations system organizations, the Inspectors recommend the following: | UN | وفي ضوء ما سبق وبغية تحسين كفاءة العمل في المؤسسات المتعددة اللغات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، يوصي المفتشون بما يلي: |
In view of the above, we can see that what politician and artist have in common is their respective capacities, that is to say, their " creativity " . | UN | وفي ضوء ما سبق ذكره، يمكننا إدراك الخاصية المشتركة بين رجل السياسة والفنان في قدرة كل منهما الذاتية، أي " اﻹبداع " . |
10. In view of the foregoing, the Bureau of the Commission considered how the Commission could address the implications of Economic and Social Council reform for its work. | UN | 10 - وعلى ضوء ما سبق نظر المكتب في الطريقة التي يمكن بها للجنة أن تتناول الآثار المترتبة على إصلاح المجلس بالنسبة لعمله. |
In this light, there is no element of penalty for failure to participate in the Work for Dole programme that would raise participation in the programme to the threshold of compulsory labour. | UN | وفي ضوء ما سبق يتضح أن الامتناع عن المشاركة في برنامج " العمل مقابل استحقاقات البطالة " لا ينطوي على عنصر العقوبة بدرجةٍ ترفع هذه المشاركة إلى مستوى العمل الإلزامي. |
In light of this, women who are the victims of domestic violence may be granted a three-month work permit. | UN | وفي ضوء ما سبق فإن النساء اللائي يصبحن ضحايا للعنف المنزلي يمكن منحهن تصريحاً للعمل لثلاثة أشهر. |