"ضوء ما ورد أعلاه" - Translation from Arabic to English

    • the light of the above
        
    • view of the above
        
    • the light of the foregoing
        
    • light of the above and
        
    In the light of the above and subject to the availability of additional resources, the Commission may wish to consider the following action: UN ٤٥ - وعلى ضوء ما ورد أعلاه ورهنا بتوفر موارد اضافية ، يرجى من اللجنة أن تنظر في الاجراءات التالية :
    My Personal Envoy and I believe there are four options for consideration by the Security Council in the light of the above pessimistic but realistic assessment. UN وأعتقد ومبعوثي الشخصي بأن ثمة أربعة خيارات مطروحة أمام مجلس الأمن في ضوء ما ورد أعلاه من تقييم متشائم وإن كان واقعيا.
    In the light of the above, an important question is to what extent transparency and international disciplines cover both national and subnational purchasing practices. UN وعلى ضوء ما ورد أعلاه يُطرح سؤال هام وهو الى أي مدى تغطي الشفافية والضوابط الدولية ممارسات الشراءات الوطنية ودون الوطنية على حد سواء.
    In view of the above, the informal working group had examined both approaches. UN وفي ضوء ما ورد أعلاه درس الفريق العامل غير الرسمي النهجين كليهما.
    103. In view of the above and given the resolve of the Secretary-General to give priority to the resolution of the Somali crisis, the structure of UNPOS should be strengthened to include a strong mediation/facilitation team to organize and follow up on political talks and oversee legal aspects related to conflict resolution and constitutional reforms. UN 103 - وفي ضوء ما ورد أعلاه وبالنظر إلى عزم الأمين العام إعطاء أولوية لحل الأزمة الصومالية، ينبغي تقوية هيكل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بحيث يتضمن فريقا قويا للوساطة/التيسير لتنظيم ومتابعة المباحثات السياسية والنظر في الجوانب القانونية المرتبطة بحل النزاع والإصلاحات الدستورية.
    25. With respect to the Repertoire of the Practice of the Security Council, in the light of the foregoing and the recommendations made by the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization at its session held from 18 to 26 February 2014, the General Assembly may wish: UN 25 - فيما يخص مرجع ممارسات مجلس الأمن، وفي ضوء ما ورد أعلاه والتوصيات الصادرة عن اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة في دورتها المعقودة في الفترة من 18 إلى 26 شباط/فبراير 2014، قد ترغب الجمعية العامة في القيام بما يلي:
    109. In the light of the above, the Commission on Narcotic Drugs is invited to give its view on: UN ٩٠١ - وعلى ضوء ما ورد أعلاه ، فان لجنة المخدرات مدعوة الى ابداء رأيها فيما يلي :
    6.5 In the light of the above, the Committee considers that the author has failed to meet the requirements of article 14, paragraph 7 (a), of the Convention. UN ٦-٥ وفي ضوء ما ورد أعلاه تعتبر اللجنة أن صاحبة البلاغ قد أخفقت في تلبية شروط الفقرة ٧)أ( من المادة ٤١ من الاتفاقية.
    In the light of the above, the Bureau of the fifth session of the Commission, which met on 2 and 3 October 1997, suggested that a separate segment of the sixth session be devoted to industry. UN وعلى ضوء ما ورد أعلاه اقترح مكتب الدورة الخامسة للجنة، الذي اجتمع يومي ٢ و ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أن يكرس جزء منفصل من الدورة السادسة للصناعة.
    In the light of the above, and in view of the fact that, before it is too late, we have to reverse the present dangerous trend of escalation, please let us know, openly and sincerely and as early as possible, how you see any future settlement so that we can evaluate our position correctly. UN وفي ضوء ما ورد أعلاه وفي ضوء أنه علينا، قبل أن يفوت اﻷوان، أن نعكس مسار اتجاه التصعيد الخطير الحالي، أرجو أن تعرفوني علنا وبإخلاص وفي أقرب وقت ممكن كيف ترون شكل أي تسوية مقبلة كي يمكن أن نقيﱢم موقفنا تقييما صحيحا.
    In the light of the above, and the progress noted in the present report, I recommend that the Security Council extend the Mission's mandate through 9 July 2011, when the Comprehensive Peace Agreement interim period will be completed. UN وفي ضوء ما ورد أعلاه والتقدم المشار إليه في هذا التقرير، أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة حتى 9 تموز/ يوليه 2011، وهو موعد انتهاء الفترة الانتقالية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل.
    " In the light of the above, and in view of the fact that, before too late, we have to reverse the present dangerous trend of escalation, please let us know, openly and sincerely and as early as possible, how you see any future settlement so that we can evaluate our position correctly. " UN " وفي ضوء ما ورد أعلاه وفي ضوء أنه علينا، قبل أن يفوت اﻷوان، أن نعكس مسار اتجاه التصعيد الخطير الحالي، أرجو أن تعرفوني علنا وبإخلاص وفي أقرب وقت ممكن كيف ترون شكل أي تسوية مقبلة كي يمكن أن نقيﱢم موقفنا تقييما صحيحا. "
    This impacts negatively on the working methods of the C-34 and in this regard the Special Committee urges the Secretariat to provide documentation intended for discussions during its formal sessions to be available, in line with the six-week rule of issuance of documentation in the six official languages in order to continue and further improve its work, and make it as relevant and effective as possible in the light of the above. UN وهذا يؤثر سلبا على أساليب عمل لجنة الـ 34، وفي هذا الصدد تحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تقديم الوثائق المعدة للمناقشات خلال دوراتها الرسمية لتكون متاحة وفقا لقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق باللغات الرسمية الست من أجل مواصلة عملها والمضي في تحسينه وجعله ذي أهمية وفعالية قدر الإمكان في ضوء ما ورد أعلاه.
    16. In the light of the above and consistent with the provisions of General Assembly resolution 50/214, which reaffirmed that changes in mandated programmes and activities were the prerogative of the Assembly, the Secretary-General is fully committed to the full implementation of all mandated programmes and activities, as reflected in the programme budget for 1996-1997 approved by the General Assembly, within the appropriation of $2,608 million. UN ١٦ - على ضوء ما ورد أعلاه وتمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤، التي أكدت من جديد أن إجراء أي تغييرات في البرامج واﻷنشطة المأذون بها هو من اختصاص الجمعية العامة، يلتزم اﻷمين العام تماما بالتنفيذ الكامل لجميع البرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف، على النحو الوارد في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ التي وافقت عليها الجمعية العامة، في حدود الاعتماد البالغ ٦٠٨ ٢ ملايين دولار.
    In the light of the above and in reference to document IDB.36/11, the policymaking organs of UNIDO agreed that as an exception, an annual audit be carried out for the year 2010, the first year of IPSAS compliance, within the existing budget for audit fees. UN 33- وعلى ضوء ما ورد أعلاه وبالإحالة إلى الوثيقة المرجعية IDB.36/11، اتفقت أجهزة تقرير السياسات العامة في اليونيدو، على سبيل الاستثناء، على أن يُضطّلَع بمراجعة حسابية عن عام 2010، وهو العام الأول للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وذلك ضمن حدود الميزانية الحالية فيما يخصّ أتعاب مراجعة الحسابات.
    25. With respect to the Repertoire of the Practice of the Security Council, in the light of the foregoing and the recommendations made by the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization at its session held from 19 to 27 February 2013, the General Assembly may wish: UN 25 - فيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، وفي ضوء ما ورد أعلاه والتوصيات الصادرة عن اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة في دورتها المعقودة في الفترة من 19 إلى 27 شباط/فبراير 2013، قد ترغب الجمعية العامة في القيام بما يلي:
    26. With respect to the Repertoire of the Practice of the Security Council, in the light of the foregoing and the recommendations made by the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization at its session held from 21 to 28 February and on 1 March 2012, the General Assembly may wish: UN 26 - فيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، وفي ضوء ما ورد أعلاه والتوصيات الصادرة عن اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة في دورتها المعقودة في الفترة من 21 إلى 28 شباط/فبراير وفي 1 آذار/مارس 2012، قد ترغب الجمعية العامة في القيام بما يلي:
    26. With respect to the Repertoire of the Practice of the Security Council, in the light of the foregoing and the recommendations made by the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization at its session held from 1 to 9 March 2010, the General Assembly may wish: UN 26 - فيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس الأمن، وفي ضوء ما ورد أعلاه والتوصيات الصادرة عن اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة في دورتها المعقودة في الفترة من 1 إلى 9 آذار/مارس 2010، قد ترغب الجمعية العامة في أن تقوم بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more