The European Union continues to strongly encourage progress to improve small arms and light weapons transfer controls. | UN | وما برح الاتحاد الأوروبي يشجع بقوة التقدم من أجل تحسين ضوابط النقل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Many other groups have joined the EU in calling for increased cooperation on transfer controls within the framework of the Programme of Action. | UN | وقد شاركت مجموعات أخرى عديدة الاتحاد الأوروبي في المطالبة بزيادة التعاون بشأن ضوابط النقل في إطار برنامج العمل. |
The implementation of transfer controls in accordance with an arms trade treaty should be a national responsibility. | UN | ينبغي أن يكون تنفيذ ضوابط النقل وفقا لمعاهدة تجارة الأسلحة مسؤولية وطنية. |
It is recommended that Basel Convention transboundary movement controls should be implemented for endoflife mobile phones destined for material recovery and recycling (Annex IV B operations) or final disposal (Annex IV A operations) where the end-of-life mobile phones contain Annex I constituents, unless it can be demonstrated that these end-of-life mobile phones are not hazardous using Annex III characteristics. | UN | ويوصي بضرورة تنفيذ ضوابط النقل عبر الحدود الواردة في اتفاقية بازل فيما يخص الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية المخصصة لاستعادة المواد منها وإعادة تدويرها (عمليات المرفق 4 باء) أو التخلص النهائي (عمليات المرفق 4 ألف) عندما تكون الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية محتوية على مواد المرفق 1، إلا إذا كان بالإمكان إثبات أن هذه الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية غير خطرة باستخدام خصائص المرفق 3. |
But my country attaches great importance to the issue of transfer control, in order to prevent such illicit trade. | UN | غير أن بلدي يولي اهتماما بالغا لمسالة ضوابط النقل بغية منع هذا الاتجار غير المشروع. |
9. The implementation of transfer controls in accordance with an arms trade treaty should be a national responsibility. | UN | 9 - ينبغي أن يكون تنفيذ ضوابط النقل وفقا لما يرد في معاهدة لتجارة الأسلحة مسؤوليةً وطنية. |
We welcome recent progress made on transfer controls in Central America, the region of the Common Market of the South, the Caribbean, the Great Lakes region and the Horn of Africa. | UN | ونرحب بالتقدم الذي أحرز مؤخراً بشأن ضوابط النقل في أمريكا الوسطى، ومنطقة السوق المشتركة للجنوب، والكاريبي، ومنطقة البحيرات الكبرى، والقرن الأفريقي. |
This good work risks being undermined by diversion into the illicit market through States and regions with weaker transfer controls, if common standards for all States are not agreed upon. | UN | ويتعرض هذا العمل القيم لمخاطر التقويض، بتحويل تلك الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة من خلال الدول والمناطق التي تكون ضوابط النقل فيها ضعيفة، إذا لم يتم الاتفاق على معايير موحدة بالنسبة لجميع الدول. |
27. Taking note of the adoption of codes and initiatives on transfer controls, to further encourage, on a voluntary basis, the development of regional and subregional guidelines and criteria on transfer controls. | UN | 27 - مواصلة التشجيع على القيام، طوعا، بوضع مبادئ توجيهية ومعايير إقليمية ودون إقليمية بشأن ضوابط النقل، وذلك مع إحاطتنا علما باعتماد مدونات والشروع في مبادرات بشأن ضوابط النقل. |
The aim of TCI these past three years, culminating in the above-mentioned Nairobi text, has essentially been to build a common understanding of the existing responsibilities of States under international law in the area of small arms and light weapons transfer controls. | UN | وما برح الهدف الذي تتوخاه مبادرة ضوابط النقل خلال هذه السنوات الثلاث الماضية، التي أسفرت عن نص نيروبي السالف الذكر، هي في الأساس بناء فهم مشترك للمسؤوليات التي تتحملها الدول حاليا بموجب القانون الدولي في مجال وضع ضوابط لنقل الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة. |
There is a lot of common ground among them, and even where States do not consider transfer controls to be directly relevant to their situation, there is widespread recognition that only through the application of common standards for transfer controls can loopholes that allow licit weapons to be diverted into the illicit market be closed; | UN | وهناك قدر كبير من الأرضية المشتركة فيما بينها، وحتى عندما لا ترى دول أن ضوابط النقل تنطبق مباشرة على حالتها، هناك اعتراف على نطاق واسع بأنه لا يمكن سد الثغرات التي تسمح بتحويل الأسلحة المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة إلا عن طريق تطبيق معايير موحدة لضوابط النقل؛ |
In our view, important issues deserving international attention include developing common principles on transfer controls, civilian possession of military-style weapons, transfers to non-State actors and enforcement of United Nations arms embargoes. | UN | ونرى أن القضايا المهمة التي تستحق الاهتمام الدولي تتضمن وضع مبادئ مشتركة بشأن ضوابط النقل والملكية المدنية للأسلحة ذات الطابع العسكري وتحويلها إلى أطراف من غير الدول وإنفاذ الحظر الذي تفرضه الأمم المتحدة على الأسلحة. |
13. The efforts of the Centre and its partners in promoting improved transfer controls relating to the import, export and transit of firearms led to the adoption of a Central American code of conduct during a summit held in Nicaragua on 2 December 2005. | UN | 13 - أدت الجهود التي يبذلها المركز وشركاؤه لتعزيز تحسين ضوابط النقل فيما يتعلق بالاستيراد والتصدير والنقل العابر للأسلحة النارية إلى اعتماد مدونة سلوك لأمريكا الوسطى خلال مؤتمر قمة عقد في نيكاراغوا في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
While we were disappointed with the outcome of the Review Conference this July, negotiations revealed that there was a broad range of support for transfer controls, which would have been part of consensus language if a final document had been agreed upon. | UN | ومع أننا شعرنا بخيبة الأمل إزاء نتائج المؤتمر الاستعراضي الذي عقد في تموز/يوليه من هذا العام، فإن المفاوضات كشفت أن هناك نطاقا واسعا لدعم ضوابط النقل التي كان يمكـن أن تصبح جزءا من الصياغة التوافقية لو تم الاتفاق بشأن وثيقة ختامية. |
(d) Capacity-building and training in order to reduce the availability of illegal firearms and strengthen the regulatory framework on firearms, especially in marking, record-keeping, transfer controls, collection and destruction of firearms; | UN | (د) بناء القدرات والتدريب بغية تقليص إمكانية الحصول على الأسلحة النارية غير القانونية وتعزيز الإطار التنظيمي للأسلحة النارية، ولا سيما في مجال الوسم بعلامات وحفظ السجلات وتطبيق ضوابط النقل وجمع الأسلحة النارية وتدميرها؛ |
(a) Introduction of the transfer controls Initiative (TCI): Working within the framework of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects (A/CONF.192/15), in 2003 the United Kingdom launched TCI. | UN | (أ) مقدمة مبادرة ضوابط النقل: في إطار برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه (A/CONF.192/15)، أطلقت المملكة المتحدة في عام 2003 مبادرة ضوابط النقل. |
The Conference produced the following text, which aims to make clear, as required by the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, what States' existing responsibilities under relevant international law actually are and to enable national officials to implement fully the United Nations Programme of Action in the area of transfer controls. | UN | وقد أصدر المؤتمر النص التالي الذي يرمي إلى أن يوضح، كما يطلب برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأٍسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، مسؤوليات الدول فعلا بموجب قواعد القانون الدولي ذات الصلة، وإلى أن يمكن الموظفين الوطنيين من تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة في مجال ضوابط النقل بالكامل. |
Our approach during the recent regional United Nations Conference on Small Arms in negotiating a compromise text for the transfer control of the draft final document is indicative of the way we approach the issue of arms control. | UN | والنهج الذي اتبعناه، خلال مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة الذي عُقد مؤخرا في التفاوض على نص توافقي لمشروع الوثيقة الختامية بشأن ضوابط النقل خير دليل على الطريقة التي نعالج بها مسألة تحديد الأسلحة. |