"ضوابط داخلية فعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective internal controls
        
    • effective domestic controls
        
    The document aims at assisting country offices in implementing effective internal controls. UN وتهدف الوثيقة إلى مساعدة المكاتب القطرية في تنفيذ ضوابط داخلية فعالة.
    Its goal is to develop guidance for establishing and maintaining effective internal controls. UN ويتمثل الهدف منها في صوغ توجيهات لوضع ضوابط داخلية فعالة واستمرارها.
    Overall performance appraisals should be based on an assessment of many critical factors, including the implementation and maintenance of effective internal controls. UN وينبغي أن يكون تقييم اﻷداء العام مستندا إلى تقدير العديد من العوامل الحاسمة، بما فيها تنفيذ ضوابط داخلية فعالة واستمرارها.
    And it has prompted participating countries to introduce effective internal controls over diamond production and trade. UN ودفعت البلدان المشاركة إلى إدخال ضوابط داخلية فعالة على إنتاج الماس والاتجار به.
    Establish and enforce effective domestic controls to prevent the proliferation of nuclear weapons, as required by Security Council resolution 1540 (2004). UN وضع ضوابط داخلية فعالة وإنفاذها لمنع انتشار الأسلحة النووية، على النحو المطلوب في قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    The UNDP internal control framework provides guidelines to heads of UNDP offices for the implementation of effective internal controls at the country, region and headquarters levels. UN يوفر إطار الضوابط الداخلية الخاص ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادئ توجيهية لرؤساء مكاتب البرنامج الإنمائي لتنفيذ ضوابط داخلية فعالة على كل من الصعيد القطري والصعيد الإقليمي وصعيد المقر.
    17. OIOS'review of 18 field operations disclosed that effective internal controls were not always in place, exposing UNHCR to the risk of inefficiencies and the non-achievement of project objectives. UN 17- كشف استعراض المكتب لعدد 18 عملية ميدانية عن أنه لم تكن هناك دائماً ضوابط داخلية فعالة مما عرض المفوضية لخطر انعدام الكفاءة وعدم الإنجاز في أهداف المشاريع.
    28. The Committee felt strongly about the necessity of effective, internal controls within the Court. UN 28 - أدركت اللجنة بشدة ضرورة وجود ضوابط داخلية فعالة داخل المحكمة.
    28. The Committee felt strongly about the necessity of effective, internal controls within the Court. UN 28 - أدركت اللجنة بشدة ضرورة وجود ضوابط داخلية فعالة داخل المحكمة.
    The Group of 77 and China are therefore not delaying reform by asking that Member States receive assurances that the provisions of General Assembly resolutions will be respected and that effective internal controls will be in place. UN وبالتالي فإن مجموعة الـ 77 والصين لا تؤخر الإصلاح بطلبها أن تتلقى الدول الأعضاء تأكيدات بأن قرارات الجمعية العامة سيتم احترامها وبأن توضع ضوابط داخلية فعالة.
    OIOS'review of 12 field operations showed that UNHCR was exposed to the risk of not achieving its project objectives, as effective internal controls were not always in place. UN 12- لقد بيَّن الاستعراض الذي اضطلع به مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية ل12 عمليةً ميدانية أن المفوضية كانت معرضةً لخطر عدم تحقيق أهداف مشاريعها لأنه لا توجد دائماً ضوابط داخلية فعالة.
    Another problem was cash management, in particular the absence of effective internal controls which had led to the loss of $3.9 million in April 1994. UN ٤ - ومضى قائلا إن من المشاكل اﻷخرى إدارة النقدية، لاسيما لدى انعدام وجود ضوابط داخلية فعالة مما أدى الى خسارة ٣,٩ من ملايين الدولارات في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    (ii) effective internal controls (control environment, risk assessment, control activities, information, communication and monitoring); UN ' 2` وجود ضوابط داخلية فعالة (بيئة رقابية، وتقييم المخاطر، وأنشطة المراقبة، والمعلومات والاتصال، والرصد)؛
    Plenary heard the first report of the ad-hoc sub-group on alluvial production established by the Gatineau Plenary meeting in October 2004, and adopted a Declaration setting out recommendations for effective internal controls over alluvial diamond mining. UN وخلال الاجتماع العام، تم الاستماع إلى التقرير الأول للفريق الفرعي المخصص المعني بإنتاج الماس الغريني المنشأ في الاجتماع العام المعقود في غاتينو في تشرين الأول/أكتوبر 2004، واعتُمد إعلان يتضمن توصيات بفرض ضوابط داخلية فعالة على استخراج الماس من الطبقات الغرينية.
    19. Given the magnitude and risks involved in the UNHCR Afghanistan operation, a resident audit team has been established in Islamabad to ensure continuous audit coverage and provide advice to the operation on effective internal controls. UN 19 - بالنظر إلى حجم عملية أفغانستان التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والأخطار التي تنطوي عليها، أنشئ في إسلام آباد فريق مقيم لمراجعة الحسابات لضمان الاستمرار في تغطية مراجعة الحسابات وإسداء المشورة إلى العملية بشأن ضوابط داخلية فعالة.
    1.5 To achieve our audit objectives, the audit teams reviewed selected programmes, projects, and activities with a view to ascertaining whether the organization had effective internal controls and had received value for money in its various operations. UN 1-5 سعيا لتحقيق أهداف المراجعة، استعرض فريقا المراجعة البرنامج والمشاريع والأنشطة المختارة ابتغاء التأكد مما إذا كان لدى المنظمة ضوابط داخلية فعالة وما إذا كانت قد حصلت على قيمة لقاء ما تنفقه من أموال في مختلف عملياتها.
    28. The Working Group on Artisanal and Alluvial Production is bestowed with the mandate to facilitate effective internal controls of small-scale artisanal alluvial diamond mining in line with the recommendations of the KP's Moscow Declaration of 2005. UN 28 - أوكِلت إلى الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني مهمة وضع ضوابط داخلية فعالة في مجال التعدين الحرفي للماس الغريني على نطاق صغير عملا بتوصيات إعلان موسكو المنبثق عن عملية كيمبرلي في عام 2005.
    Based on the results of the work of the Subgroup on Alluvial Production the Declaration was adopted by the KP plenary meeting in Moscow setting out recommendations for effective internal controls over alluvial diamond production and supporting potential donors in channelling targeted capacity-building assistance to alluvial producer Participants in order to further the effective implementation of the Certification Scheme. UN واستنادا إلى نتائج العمل الذي اضطلع به الفريق الفرعي المعني بإنتاج الماس الغريني، اعتمد الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في موسكو البيان الذي يتضمن توصيات بفرض ضوابط داخلية فعالة على إنتاج الماس الغريني ويؤيد المانحين المحتملين في توجيه المساعدات المستهدفة في مجال بناء القدرات للبلدان المشاركة المنتجة للماس الغريني من أجل زيادة فعالية تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    (k) Oversight means the general process of review, monitoring, evaluation, supervision, reporting and audit of UNOPS programmes, activities, policy implementation and results. This is to ensure organizational, financial, operational and ethical accountability, effective internal controls, and prevention of fraud and malpractice; UN (ك) الرقابة تعني العملية العامة لاستعراض برامج المكتب وأنشطته وتنفيذ سياساته ونتائجها، ورصد هذه البرامج وتقييمها والإشراف عليها، لكفالة تحقيق المساءلة التنظيمية والمالية والتشغيلية والأخلاقية وأعمال ضوابط داخلية فعالة ومنع الغش وأخطاء الممارسة؛
    Establish and enforce effective domestic controls to prevent the proliferation of nuclear weapons, as required by Security Council resolution 1540 (2004). UN وضع ضوابط داخلية فعالة وإنفاذها لمنع انتشار الأسلحة النووية، على النحو المطلوب في قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Ukraine welcomes the adoption of Security Council resolution 1540 (2004), which calls on all Member States to enact effective domestic controls to prevent proliferation of weapons of mass destruction. UN وترحب أوكرانيا باتخاذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي يدعو كل الدول الأعضاء إلى وضع ضوابط داخلية فعالة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more