"ضوابط على رأس المال" - Translation from Arabic to English

    • capital controls
        
    (v) Allow countries the necessary policy space to impose capital controls and other measures to deflect speculation and ensure stability; UN `5` إتاحة مجال السياسات اللازمة أمام البلدان لفرض ضوابط على رأس المال وتدابير أخرى تمنع المضاربة وتكفل الاستقرار؛
    Several delegations concurred with the conclusions in the report, in particular regarding the need to increase aggregate global demand and to impose foreign capital controls. UN ووافقت عدة وفود على الاستنتاجات الواردة في التقرير، وبخاصة فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة الطلب العالمي الكلي وإلى فرض ضوابط على رأس المال الأجنبي.
    Several delegations concurred with the conclusions in the report, in particular regarding the need to increase aggregate global demand and to impose foreign capital controls. UN ووافقت عدة وفود على الاستنتاجات الواردة في التقرير، وبخاصة فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة الطلب العالمي الكلي وإلى فرض ضوابط على رأس المال الأجنبي.
    To stem such adverse effects, many countries have adopted capital controls, which are permitted by the international Monetary Fund's (IMF's) Articles of Agreement, or they have accumulated stocks of foreign-exchange reserves. UN وللتخلص من هذه الآثار المعاكسة، اعتمدت بلدان عديدة ضوابط على رأس المال تجيزها مواد اتفاقية صندوق النقد الدولي، أو أنها راكمت احتياطيات من العملات الأجنبية.
    (b) capital controls at the national level, where appropriate; UN (ب) فرض ضوابط على رأس المال على الصعيد الوطني عند الاقتضاء؛
    18. A number of speakers expressed concern that some regional and bilateral free trade agreements imposed obligations on developing countries not to reimpose capital controls. UN 18 - وأعرب عدد من المتحدثين عن قلقه لاشتمال بعض الاتفاقات الإقليمية والثنائية للتجارة الحرة على التزامات واقعة على البلدان النامية بعدم إعادة فرض ضوابط على رأس المال.
    47. Finally, Governments and central banks can modulate the potentially adverse impact of windfalls by using fiscal, monetary and exchange rate policy tools, as well as capital controls and balance of payments management techniques. UN 47 - وأخيرا، يمكن للحكومات والمصارف المركزية أن تعدل الأثر المناوئ المحتمل للمكاسب غير المتوقعة، عن طريق استخدام أدوات السياسات المتعلقة بالمالية العامة والسياسات والنقدية والمتعلقة بسعر الصرف، وكذلك فرض ضوابط على رأس المال واعتماد تقنيات إدارة ميزان المدفوعات.
    Some economies in the region have imposed capital controls over the past year, an approach which is now supported even by the International Monetary Fund. UN وقد فرض بعض الاقتصادات في المنطقة ضوابط على رأس المال على مدار العام الماضي، وهو نهج يؤيده الآن صندوق النقد الدولي ذاته().
    In responding, the speakers affirmed recent International Monetary Fund research claiming that capital controls were not a deterrent for sound investments; experience showed numerous examples of countries with capital controls, a prosperous economic environment and large inflows of foreign direct investment. UN ورداً على هذا السؤال، أكد المتحدثون البحوث التي أجراها صندوق النقد الدولي مؤخراً والتي خلُصت إلى أن ضوابط رأس المال لا تشكل عائقاً أمام الاستثمارات السليمة؛ بل إن التجربة تدل على وجود أمثلة عديدة على بلدان تطبق ضوابط على رأس المال وتتوفر فيها بيئة اقتصادية مزدهرة وترد إليها تدفقات كبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Meanwhile, China is intervening massively to resist appreciation of the renminbi and thus maintain its export performance. As a result, most emerging-market economies are now similarly worried about currency appreciation, lest they lose competitiveness relative to China, and are intervening aggressively and/or imposing capital controls to stem upward exchange-rate pressure. News-Commentary وفي الوقت عينه، تتدخل الصين على نطاق واسع في محاولة لمقاومة رفع قيمة الرنمينبي وبالتالي الحفاظ على أداء صادراتها. ونتيجة لهذا فإن أغلب الأسواق الناشئة أصبحت الآن تشعر بالقلق إزاء ارتفاع قيمة عملاتها، خشية أن تفقد قدرتها التنافسية نسبة إلى الصين، لذا فإنها تتدخل بقوة و/أو تفرض ضوابط على رأس المال بهدف منع الاتجاه الصاعد لأسعار الصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more