"ضيقة" - Translation from Arabic to English

    • narrow
        
    • tight
        
    • small
        
    • cramped
        
    • narrowly
        
    • tiny
        
    • limited
        
    • tights
        
    • restricted
        
    • restrictive
        
    • stringent
        
    • strict
        
    • confined
        
    • narrower
        
    • skimpy
        
    If there was private investment at all, it went to a narrow range of cash crops grown for export markets. UN وفي حال وجدت استثمارات خاصة فإنها كانت توجه إلى سلسلة ضيقة من المحاصيل النقدية الموجّهة إلى أسواق الصادرات.
    They remind us that in a world where challenges are multidimensional, responses cannot be successful if addressed in narrow silos of action. UN وهي تذكرنا بأنه في ظل عالم يشهد تحديات متعددة الأبعاد، لا تُكلَّل إجراءات التصدي بالنجاح إذا انحصرت في دوائر ضيقة.
    At the same time, the supply base for non-traditional products remains narrow and frequently of inferior quality. UN وفي الوقت نفسه تظل قاعدة عرض المنتجات غير التقليدية ضيقة وأقل نوعية في أكثر الحالات.
    Labour and material markets are tight and are expected to continue to put pressure on the cost estimates. UN كما أن أسواق الأيدي العاملة والمواد ضيقة ومن المتوقع أن تستمر في الضغط على تقديرات التكلفة.
    Well, then we need to keep it to a tight circle. Open Subtitles حسنا، ثم نحن بحاجة إلى الاحتفاظ بها إلى دائرة ضيقة.
    small island developing States have delicate economies and an overwhelming dependence upon a narrow resource base and international trade. UN واقتصادات هذه الدول النامية الجزرية الصغيرة ضعيفة وتعتمد بدرجة هائلة على قاعدة ضيقة من الموارد والتجارة الدولية.
    Part of the problem is the long list of repetitive resolutions that serve only very narrow objectives and which are almost never implemented. UN ويعزى جزء من المشكلة إلى وجود قائمة طويلة من القرارات المتكررة التي تخدم أغراضا ضيقة فحسب، والتي لا تنفذ قط تقريبا.
    Many buildings have steps and narrow doors thus making them difficult to enter for many physically disabled people. UN وتوجد في العديد من المباني درجات وأبواب ضيقة مما يجعل من الصعب على المعوقين جسديا دخولها.
    The world had become more polarized, with unequal distribution of benefits that were measured in narrow economic terms. UN وقد أصبح العالم أكثر استقطاباً، مع تفاوت توزيع الفوائد التي تقاس بالاستناد إلى معايير اقتصادية ضيقة.
    Their exports were concentrated in a narrow range of goods and services which had previously enjoyed preferential access to key markets. UN وأضاف أن صادراتها مُرَكَّزة في مجموعة ضيقة من السلع والخدمات التي كانت تتمتع سابقا بإمكانية تفضيلية لدخول أسواق رئيسية.
    This, however is too narrow a view of diplomatic protection. UN بيد أن هذا يعتبر نظرة ضيقة للغاية للحماية الدبلوماسية.
    The view was expressed that limiting this reference to negotiable transport documents and electronic transport records rendered the rule too narrow. UN ورئي أن قصر هذه الإشارة على مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية القابلة للتداول يجعل القاعدة ضيقة أكثر من اللازم.
    Definitions of terrorism tended to be either too narrow or too broad. UN وتميل تعريفات الإرهاب لأن تكون إما ضيقة جدا أو موسعة جدا.
    Someone in tight leather pants with a penchant for knives? Open Subtitles شخصاً ما يرتدي سراويل جلدية ضيقة ولديه ولع بالسكاكين
    I even wore my tight underwear for the boner speech. Open Subtitles لقد ارتديت ملابس داخلية ضيقة من أجل خطاب القشعرة
    You'd better go in. He's running a very tight ship today. Open Subtitles من الأفضل أن تدخل انة يدير سفينة ضيقة جدا اليوم
    For example, you have people with their tight, hard, determined jaws. Open Subtitles على سبيل المثال، لديك اشخاص الذين افواههم ضيقة ومغلقة بصعوبة
    The car was so cramped, we had to leave Wind behind. Open Subtitles وكانت السيارة ضيقة جدا، كان علينا أن تترك الرياح وراء.
    The Commission would need to define its scope narrowly. UN وستحتاج اللجنة إلى تحديد نطاق الدراسة بصورة ضيقة.
    For one more year that motels are tiny, little theme parks. Open Subtitles لمدة سنة أخرى بأن الشقق ضيقة ، مدن ملاهي صغيرة.
    However, according to the Secretary-General, the support provided could not be considered comprehensive, as many of the programmes, limited to a few specific areas, were relatively basic in scope, temporary and on ad hoc basis. UN بيد أنه لا يمكن اعتبار الدعم المقدم، حسبما أفاد به الأمين العام، دعما شاملا حيث أن العديد من البرامج التي اقتصرت على مجالات بعينها، كانت ضيقة النطاق نسبيا ومؤقتة ومخصوصة الغرض.
    I spent half my days at university in wigs and tights. Open Subtitles أمضيت نصف وقتي في الجامعة مرتديا ملابساً ضيقة وشعراً مستعاراً
    This means that physical access to cultural facilities is restricted in many parts of the country. UN وهذا يعني أن فرص الوصول المادي إلى المرافق الثقافية ضيقة في الكثير من أنحاء البلاد.
    However, court practice shows that the notion of " political offence " , which is not defined by any legal text, is in fact interpreted in a highly restrictive manner. UN وفي مطلق الأحوال، فإن مفهوم الجريمة السياسية، التي ليس لها تعريف في أي نص، يفسرها الاجتهاد بطريقة ضيقة للغاية.
    We have successfully conducted a set of stringent measures in the credit and monetary and budget and tax spheres which has helped contain inflation and stabilize the economy. UN لقد نفذنا بنجاح برنامجا لسياسة نقدية ومالية ضيقة ساعدت على تخفيض التضخم واستقرار الاقتصاد.
    16. The Committee has laboured under strict time limitations. UN 16- وعملت اللجنة تحت قيود زمنية ضيقة جداً.
    Lea now found herself confined to an extremely narrow circle of friends. Open Subtitles ليا الآن وجدت نفسها محصورة فى دائرة ضيقة جدا من الأصدقاء
    Alternatively, it may be addressed by a combination of different instruments or approaches with narrower scopes. UN وكبديل لذلك، يمكن مواجهته بالربط بين صكوك أو نهج مختلفة ضيقة النطاق.
    Why do people abroad wear such skimpy clothes? Open Subtitles لماذا ترتدى النساء ملابس ضيقة كهذة فى الخارج ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more