"ضيق جدا" - Translation from Arabic to English

    • very tight
        
    • too tight
        
    • so tight
        
    • very narrow
        
    • too narrow
        
    • really tight
        
    • narrowly
        
    • very minor
        
    • very small
        
    • very little
        
    • very limited
        
    • great pressure
        
    • extremely narrow
        
    It won't take long. We're working on a very tight time frame. Open Subtitles لن يستغرق وقتا كبيرا إننا نعمل على إطار زمني ضيق جدا
    Like you said, your schedule's very tight. Open Subtitles كما قلت، الجدول الزمني الخاص بك ضيق جدا.
    I look like an over-the-hill Barbie doll. And it's too tight. Open Subtitles أنا أبدو مثل دميه باربى مُبالغ فيها هو ضيق جدا
    I know, honey. I'm kinda sweaty, you don't wanna hug me too tight. Open Subtitles أنا تفوح منه رائحة العرق كيندا، كنت لا أريد أن عناق لي ضيق جدا.
    And I don't know why you guys are keeping things so tight. Open Subtitles وأنا لا أعرف لماذا يا رفاق تبقي الأمور ضيق جدا.
    So that means whatever he was shoved into was not only very narrow, but it was also very long. Open Subtitles حسنا.هذا يعني مهما كان الشيء الذي حشر فيه لم يكن فقط ضيق جدا ولكنه كان أيضا طويل جدا
    However, WCD finds the aim of the action plans too narrow. UN غير أن المجلس يجد أن هدف خطتي العمل ضيق جدا.
    She's on a very tight schedule for the show. Open Subtitles انها ملتزمة بجدول ضيق جدا من أجل العرض.
    Try all you want, but I happen to have a very tight asshole. Open Subtitles حاول كل ما تريد، لكنني يحدث لديها الأحمق ضيق جدا.
    Should have taken the stairs, cos it's getting very, very tight in here. Open Subtitles كان يجب أن آخذ السلالم لأن المكان أصبح ضيق جدا جدا هنا
    Suddenly it's too tight in the hips, too loose everywhere else. Open Subtitles آبي إتصلت بي أربع مرات تقول أن الفستان ضيق جدا من جهة الوركين
    - If JASON breaks down because you're too tight to run to a pack of fuses, we're all going to look pretty bloody stupid, aren't we? Open Subtitles - إذا جاسون ينهار لأنك ضيق جدا لتشغيل لحزمة من الصمامات، نحن جميعا سوف تبدو غبية دموية جميلة، أليس كذلك؟
    - You're mine now, Ryan. - It's too tight. We're not gonna make it. Open Subtitles "أنت لي الآن، "رايان - انه ضيق جدا نحن لن نفعلها -
    Go easy, baby, not so tight. Open Subtitles الذهاب السهل، وطفل رضيع، وليس ضيق جدا.
    Oh my God, it's so tight. I can't move. Open Subtitles يا إلهي، ضيق جدا لا أستطيع التحرك
    Oh, my God, it's so tight too. Open Subtitles أوه، يا إلهي، فمن ضيق جدا جدا.
    Only one very narrow corridor, across Lake Ladoga, is still open and controlled by Russian troops. Open Subtitles اننا في رواق ضيق جدا يبدو أن السيطرة من قبل الجنود الروس
    The other alternative might lead to the tribunal ending up with a very narrow scope of jurisdiction based on the individual declarations of each Party, thereby weakening the general aim of providing for real individual responsibility for serious crimes against mankind. UN أما البديل اﻵخر فقد يؤدي الى ايجاد نطاق اختصاص ضيق جدا استنادا الى الاعلانات الفردية لكل طرف مما يضعف الهدف العام المتمثل في اقامة المسؤولية الفردية على الجنايات الجسيمة في حق الانسانية.
    This leads to the assumption that the traditional understanding of a health sector and its health systems is too narrow. UN ويؤدي ذلك إلى افتراض أن الفهم التقليدي للقطاع الصحي ونظمه الصحية هو فهم ضيق جدا.
    Dude, your jeans are really tight. Open Subtitles ياصاح , بنطلون الجينز الخاص بك ضيق جدا
    In 2008, a referendum that would have revised an aspect of the Constitution was narrowly defeated. UN وفي عام 2008، أجري استفتاء على تنقيح أحد جوانب الدستور جاءت نتيجته سلبية بهامش ضيق جدا.
    With no nuclear weapons, no nuclear energy generation, no nuclear reactors and no production of uranium or other relevant material, New Zealand has only very minor activities subject to safeguards. UN وإذ لا تحوز نيوزيلندا لأية أسلحة نووية، ولا تولد الطاقة النووية، ولا تمتلك أية مفاعلات نووية، ولا تنتج اليورانيوم أو أية مواد أخرى ذات صلة، فإن نطاق أنشطتها الخاضعة للضمانات ضيق جدا.
    37. Some perceive the Sami Parliament as " too closed " , and reported that the circles of Sami politics are very small. UN 37 - ويرى البعض أن البرلمان الصامي " شديد الانغلاق " ، ويفيدون بأن الفضاء السياسي الصامي ضيق جدا.
    Experience has shown that it is of little use to involve them only at the final stages where there is very little room for compromise. UN وقد أثبتت التجربة أن إشراكهم في المراحل الأخيرة فقط قليل الجدوى عندما لا يُترك إلا مجال ضيق جدا للمساومة.
    Access to condoms is very limited since they are very scantily distributed, especially in most of the rural village sector. UN والحصول على الرفال محدود للغاية لأنه لا يوزع إلا على نطاق ضيق جدا ، ولا سيما في معظم قطاع القرى الريفية.
    35. The Advisory Committee considered the report of the Secretary-General under great pressure of time, which did not allow, inter alia, for an in-depth examination of the staffing structure and grade levels of the Mission personnel. UN 35 - ونظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام في وقت ضيق جدا لم يسمح لها، في جملة أمور، بدراسة متعمقة لهيكل الملاك ومستوى الرتب لموظفي البعثة.
    39. Mr. Wallace (United States of America) said that the English term " servitude " was extremely narrow. UN 39- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن مصطلح " servitude " (حق الانتفاع) في اللغة الإنكليزية مصطلح ضيق جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more