Norway, Switzerland, the United Nations and China attended the meeting as guests of the co-sponsors. | UN | وحضر الاجتماع النرويج، وسويسرا، والأمم المتحدة، والصين ضيوفا على البلدين اللذين يرعيان الاجتماع. |
A small number of representatives of business and civil society organizations will be given the floor as special guests. | UN | وسيعطى الكلمة عدد صغير من ممثلي المنظمات التجارية ومنظمات المجتمع المدني بصفتهم ضيوفا خاصين. |
As guests of the Council, representatives of regional organizations will be allocated 7 minutes per intervention. | UN | وسيمنح ممثلو المنظمات الإقليمية سبع دقائق لتقديم مداخلاتهم باعتبارهم ضيوفا على المجلس. |
In addition, round-table meetings were organized involving special guests and selected conference participants. | UN | وبالاضافة الى ذلك؛ نظﱢمت اجتماعات مائدة مستديرة شملت ضيوفا خاصين ونخبة من المشتركين في المؤتمر. |
The discussion was opened by GCI Chairman Jan Kulczyk and included guest speakers from the world of business, politics and civil society. | UN | وافتتح المناقشة جان كولتشيك، رئيس منظمة الصليب الأخضر الدولية وضمت المناقشة متكلمين ضيوفا من عالم الأعمال التجارية والسياسة والمجتمع المدني. |
Members of the family of the former President have been guests in India since 1992 and the Government of India will do all that is required to look after their welfare. | UN | وقد كان أفراد أسرة الرئيس السابق ضيوفا في الهند منذ عام ١٩٩٢، وستقوم الهند ببذل كل ما هو مطلوب لرعايتهم. |
They are welcome to stay with us as honoured guests as long as conditions in Bosnia prevent them from returning to their homeland. | UN | ونحن نرحب بهم للبقاء معنا باعتبارهم ضيوفا كرماء طالما أن الظروف في البوسنة تمنعهم من العودة إلى ديارهم. |
There was a young American couple, the Leary's, who stayed at Hexley Hall as summer guests of Lord Whitfield. | Open Subtitles | لقد كان هناك زوجان امريكيان شابين, ليرز, وكانوا ضيوفا فى هيكسلى هول على السيد ويتفيلد, |
The guests were unknown because Montague likes to present new and different people in their meetings. | Open Subtitles | وكان الضيوف لا يعرفون بعضهم البعض جيدا لأن السير مونتيجيو كان قد دعا ضيوفا ليس لديهم سابق معرفة كبيرة من قبل |
It is not always the case that the " blue helmets " are regarded by all the conflicting parties as welcome guests. | UN | ولا يعتبر أصحاب »الخوذات الزرق« دائــما ضيوفا ترحب بها اﻷطراف المتصارعة. |
Prior to the Conference, the Department had organized an outreach campaign to the media with the eight eminent persons invited by the Secretary-General to attend the Conference as his special guests. | UN | وقبل انعقاد المؤتمر، كانت اﻹدارة قد نظمت حملة للوصول الى وسائط اﻹعلام مع الشخصيات البارزة الثمان الذين دعاهم اﻷمين العام لحضور المؤتمر بوصفهم ضيوفا. |
17. A panel of distinguished guests provided a briefing on the World Conference, which included the two co-facilitators for the modalities resolution, Ambassador Montaño y Martinez and Mr. Henriksen, as well as Ms. López. | UN | 17 - وقدم فريق من المتحاورين يشمل ضيوفا بارزين إفادة عن المؤتمر العالمي، ضمّ اثنين من الميسرين المشاركين في قرار الطرائق، والسفير مونتانو مارتينيس، والسيد هنريكسين، إضافة إلى السيدة لوبيس. |
The Group is encouraged to consider inviting relevant United Nations system organizations as observers as well as special guests. | UN | ويُشجَّع هذا الفريق على النظر في دعوة الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، بصفتهم مراقبين وكذلك ضيوفا خاصين. |
Further measures are needed and we soon hope to see the day when regional actors will be frequent guests at Council's meetings discussing regionally relevant agenda items. | UN | والأمر يتطلب المزيد من التدابير، ونأمــل أن نشهد سريعــا اليــوم الــذي تصبح فيـــه المنظمات الإقليمية ضيوفا بشكل متواتر في اجتماعات مجلس الأمن التي تناقش بنود جدول الأعمال ذات الصلة الإقليمية. |
In conclusion, migrants are not guests on perpetual probation, but rather new citizens, able to enrich our cultural heritage with elements of their own cultures. | UN | وختاما، فإن المهاجرين ليسوا ضيوفا يمرون بفترة اختبار أزلية، بل إنهم مواطنون قادرون على إثراء تراثنا الثقافي بعناصر من ثقافاتهم. |
Someone here is trying to isolate the daywalking properties and they're using guests like Seth and Cece as test subjects. | Open Subtitles | أحدهم هنا يحاول عزل خصائص السير في النهار و هم يستغلون ضيوفا مثل (سيث) و (سيسي) كتجارب إختبار |
According to Government Order 1/90, everyone must register with the local Village or Township Peace and Development Council when they have guests at home. | UN | ووفقا للأمر الحكومي رقم 1/90، يتعيّن على كل شخص أن يسجل اسمه لدى مجلس السلام والتنمية التابع للقرية أو البلدة المحلية عند استقباله ضيوفا في بيته. |
The French activists had come as guests of MK Issam Makhoul (Hadash) from Nazareth. | UN | وقد حل النشطاء الفرنسيون الأسبوع الماضي ضيوفا على عضو الكنيست عهام مكحول (جراش) من الناصرة. |
1. On 29 September 1994, the Ministers of Foreign Affairs of the five permanent members of the Security Council were the guests at a luncheon given by the Secretary-General of the United Nations, H.E. Dr. Boutros Boutros-Ghali. | UN | ١ - في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، حل وزراء خارجية الدول الخمس اﻷعضاء في مجلس اﻷمن ضيوفا على مأدبة غداء أقامها سعادة الدكتور بطرس بطرس غالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
In addition, round-table meetings were organized involving special guests and selected conference participants, as well as briefings by United Nations officials on specific issues such as the rights of women, children, victims of torture, disappearances, resources and other subjects; | UN | وبالاضافة الى ذلك، نظمت اجتماعات مائدة مستديرة شملت ضيوفا خاصين ونخبة من المشتركين في المؤتمر؛ كما اتخذت اﻹدارة الترتيبات اللازمة لعقد اجتماعات إعلامية لمسؤولين في اﻷمم المتحدة بشأن مسائل محددة مثل حقوق المرأة، واﻷطفال، وضحايا التعذيب، وحالات الاختفاء، والموارد، وغير ذلك من المواضيع؛ |
43. On 24 and 25 February 1997, Judges Laïty Kama, Yakov Ostrovsky, Lennart Aspegren and Navanethem Pillay were guest speakers at a conference on " Securing State Cooperation and Compliance: The International Criminal Tribunal for Rwanda " hosted by the Parliamentarians for Global Action at Cape Town in cooperation with the Government of South Africa. | UN | ٤٣ - وفي ٢٤ و ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٧، كان القضاة لايتي كاما، وياكوف أفستروفسكي، ولينارت أسبيغرن ونافانيتم بيلاي ضيوفا محاضرين في مؤتمر عن " كفالة تعاون الدول وامتثالها: المحكمة الجنائية الدولية لرواندا " نظمه " البرلمانيون من أجل عمل عالمي " في كيب تاون بالتعاون مع حكومة جنوب أفريقيا. |